vse-knigi.com » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Капля Испорченности - Роберт Джексон Беннетт

Капля Испорченности - Роберт Джексон Беннетт

Читать книгу Капля Испорченности - Роберт Джексон Беннетт, Жанр: Фэнтези. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Капля Испорченности - Роберт Джексон Беннетт

Выставляйте рейтинг книги

Название: Капля Испорченности
Дата добавления: 15 декабрь 2025
Количество просмотров: 11
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 86 87 88 89 90 ... 128 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
я сожалею сейчас обо всех этих маневрах Казначейства! Я не могу припомнить более мрачного времени за всю свою карьеру.

Кардас пристыженно отвернулся.

— Но давайте вспомним, мэм, — тихо, но резко сказала Ана, — что не Казначейство создало Пиктиса, который является источником всей этой опасности.

Теленаи закрыла глаза.

— Да, я помню. Никто из нас не свободен от вины.

— Да, — сказала Ана. Она запрокинула голову, обратив невидящее лицо к потолку. — Но мы должны подумать, что делать сейчас.

— Мы перевозим костный мозг, — сказала Теленаи. — Со всей возможной поспешностью. Это, конечно, все, что мы можем сделать.

— Возможно. Но я хотела бы узнать, не могли бы мы с вами уединиться, мэм, чтобы обсудить кое-что еще. Еще более неприятный вопрос в эту самую неприятную из ночей. Хотя убийства в Верхнем городе произошли всего несколько часов назад, многие пути туда сейчас кажутся нам закрытыми. Итак… мы должны прибегнуть к радикальным вариантам, о которых я упоминала, и надеяться обрести мудрость там.

Теленаи кивнула:

— Понимаю. Тогда нам следует удалиться в мой кабинет. Хотя я и не авгур, мне кажется, я знаю, о чем вы собираетесь попросить меня, Долабра. Пойдемте.

Я встал, чтобы проводить Ану, но в замешательстве взглянул на Мало, поскольку Ана не упоминала ни о каком подобном откровении; однако лицо Мало все еще было скрыто за плащом, и оно оставалось таким на протяжении всего нашего извилистого путешествия по заводу апотов.

ГЛАВА 40

| | |

АНА КАК-ТО ЗАМЕТИЛА, что офицер-апот собирает образцы, как кабан — репейник в лесу, и действительно, кабинет коммандера-префекто Теленаи не был исключением: хотя эта была величественная комната с высоким фретвайновым потолком и каплевидными мей-лампами, висевшими над овальными окнами, большая часть стен была поглощена подвесными горшками и шпалерами, на каждой из которых росли цветы, виноградные лозы или кустарники. Хотя к этому времени было уже слишком темно, чтобы я мог что-либо разглядеть за буйством стеблей и листьев, ароматами которых комната была буквально пропитана, и я мог сказать, что за каждым маленьким растением ухаживали с особой заботой.

— Я приношу извинения за положение вещей, — рассеянно произнесла Теленаи, доставая подушки, чтобы мы могли расположиться на полу: традиционный способ сидения ратрасцев. — Это место в основном служит питомником для моего сада во внутреннем дворе, где я нянчу малышей перед высадкой…

Я привел Ану на ее подушку, а затем мы с Мало сели сами. Теленаи грациозно справилась с одеждой: опять же, метод Ратраса: приподнять юбки, сесть, раскинув руки, а затем сложить ткань на коленях. Это была настоящая постановка, особенно для такой высокой женщины, как она.

— С чего мы начнем, иммунис?

— С того, с чего, я думаю, начинается наша история, — промурлыкала Ана. — С Сунуса Пиктиса. Я хотела бы рассказать вам все, что мы о нем узнали, и, надеюсь, эти комментарии пробудят в вас какие-то воспоминания, коммандер-префекто.

Теленаи кивнула, ее лысина засияла голубизной, как молодая луна. Я мягко дотронулся до Аны, давая понять, что она может продолжать.

— Мы, конечно, знаем о трагедии, которая произошла с Саваном в 1127 году, — начала Ана. — Той, которая, предположительно, убила Пиктиса. Ваши авгуры должны были войти и осмотреть тушу левиафана, и, хотя их защитные костюмы были тщательно вычищены и подготовлены, на одном из них каким-то образом оказалась пыльца. Пыльца встретилась с кани, кровью титана, и вступила в реакцию. Затем кани обнаружила внутри себя плоть авгура. И, таким образом, все было потеряно.

— Величайшая катастрофа в истории Савана, — тихо произнесла Теленаи. — Она могла бы поглотить само сооружение, если бы оболочка Савана не почувствовала заражение и не сдержала его.

— Да, — сказала Ана. — Мы не знаем, как Пиктис пережил это, но я думаю, что знаю, куда он направился сразу после того, как выжил. Я полагаю, он отправился в Высокий город Ярроу.

— У вас есть свидетельства этого? — спросила Теленаи.

— У меня есть свидетельства, — сказала Ана. — И догадки. Один из контрабандистов рассказал нам, что во время их первых встреч Пиктис принес его клану много денег, стремясь купить их расположение. Но как он мог раздобыть такую сумму, если только сначала не получил ее в Верхнем городе? Это означало, что он встретился там со своим агентом еще до того, как стал бледным королем болот, как его позже стали называть. Но это настоящий скачок от катастрофы в замок, так? На самом деле, это поднимает множество практических вопросов, а именно: как, ко всем чертям, Пиктису вообще удалось осуществить такой маневр? Представьте себе этого человека, выбравшегося на берег после побега из Савана. Как он мог — выброшенный на берег, без средств к существованию — добраться до Высокого города? Большинство имперцев даже не подозревают о существовании такого места! И даже если бы он смог добраться до Высокого города, как он смог добиться аудиенции у придворного чиновника, у которого был доступ к таким средствам, и убедить этого человека одолжить их ему? Я имею в виду, что Пиктис — аксиом-ратрасец! Мог ли он вообще говорить на пифийском языке? Возможно, благодаря своему усиленному разуму, Пиктис мог бы сделать такое. Но многое по-прежнему остается без ответа.

Теленаи моргнула своими большими темными глазами.

— Я согласна, — тихо сказала она. — Но у меня нет ответов, которые я могла бы вам дать.

— Прискорбно! — сказала Ана. — Но ожидаемо. И все же возникает более глубокий вопрос — зачем все это делать?

— Зачем? — эхом повторила Теленаи.

— Да. Зачем связываться с контрабандистами и знатью Ярроу? Зачем становиться убийцей среди каналов? Почему он так упорно ополчился на нас?

— Я… я предполагаю, что он ненавидит нас, — сказала Теленаи. — За то, через что я заставила его пройти. За смертельное испытание и за тяжелое бремя его обязанностей.

Ана безумно улыбнулась.

— Я думаю иначе, мэм. Для этого он действовал слишком быстро. На самом деле, я не думаю, что катастрофа с Саваном в 1127 была случайностью. Это было сделано не для того, чтобы сфабриковать смерть Пиктиса — скорее, я полагаю, это была попытка уничтожить весь Саван, но это ему не удалось. И когда его выбросило на берег королевства, я полагаю, он сразу же начал обдумывать, как повторить попытку. Чтобы завершить эту атаку, ему нужна была кани, кровь титана. Чтобы получить ее, ему нужны были реагенты. Чтобы украсть их, ему нужны были контрабандисты. Чтобы заручиться их поддержкой, ему нужны были деньги и союзники — один агент в Верхнем городе, а другой в Ярроудейле. —

1 ... 86 87 88 89 90 ... 128 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)