vse-knigi.com » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Вторая жена господина Нордена. Книга 3 - Катя Лакруа

Вторая жена господина Нордена. Книга 3 - Катя Лакруа

Читать книгу Вторая жена господина Нордена. Книга 3 - Катя Лакруа, Жанр: Фэнтези. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Вторая жена господина Нордена. Книга 3 - Катя Лакруа

Выставляйте рейтинг книги

Название: Вторая жена господина Нордена. Книга 3
Дата добавления: 27 сентябрь 2025
Количество просмотров: 35
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 44 45 46 47 48 ... 109 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
на цыпочках прошла в комнату и остановилась напротив меня. — Давайте я вам помогу, госпожа. Вас, наверное, нужно в ванную отвести? Или сначала помочь одеться?

Я вяло улыбнулась служанке и показала на дверь.

— Сейчас, госпожа Норден. — Майрия тоже улыбнулась и подала мне руки. Такое ощущение, что она теперь боится меня. Но, может, мне так только кажется? Чего только не придумаешь после целой ночи кошмаров.

Кое-как поднявшись и тяжело опираясь на служанку, я немного постояла, потом сделала два осторожных шага. Кажется, могу идти сама. Отпустила руки Майрии и медленно поплелась в сторону двери.

— Госпожа, миленькая, вы уж будьте осторожны. Может, всё же лучше на меня обопрётесь? А то не дай боги что-то с вами случится. Господин Норден мне голову оторвёт.

Я невесело усмехнулась. Очередное притворство? Конечно, Адриэн вчера довольно мило за мной ухаживал, но не он ли и стал причиной моих проблем и того, что я чувствую себя сейчас развалиной? Да, пусть не лично подвергал меня пыткам… ой, простите, обследованиям, однако и не остановил издевательства. Хотя всё-таки не дал вскрыть мне череп, спасибо и на этом.

Медленно дойдя до ванной, я кивнула следовавшей по пятам Майрии и уже хотела зайти внутрь, но служанка спохватилась и затараторила:

— Господин ваш супруг велел мне проследить, чтобы вы не запирались на задвижку. Вдруг вам станет совсем худо.

Я обречённо кивнула и зашла в ванную. Сделав то, ради чего пришла, кое-как встала и подошла к умывальнику, размышляя, стоит ли просто умыться или лучше залезть в ванную. В конце концов, выбрала второй вариант и включила воду. Когда наклонялась, чтобы заткнуть отверстие слива, голова закружилась, и я вцепилась в бортик ванны. Может, стоит попросить Майрию помочь? Однако представив, как служанка меня моет, я поёжилась.

Не став дожидаться, пока ванна наполнится, я, держась обеими руками за бортик, забралась в тёплую воду и прикрыла глаза. Теперь главное не уснуть и не захлебнуться. А то бедняга Адриэн так переживает, что может во второй раз овдоветь… не хотелось бы становиться причиной его «горя».

— Госпожа, госпожа, — пропищала из-за двери Майрия. — Я вот что думаю. Раз уж вы не хотите, чтобы я вам помогала, буду иногда подходить и спрашивать, как дела. А вы какой-нибудь звук издайте. Ну, там, постучите по чему-то.

Я высунула руку и постучала по бортику. Звук получился достаточно отчётливый, и я оценила изобретательность служанки. Мой мозг сейчас мало на что способен.

— Спасибо, госпожа Норден. Я тогда буду тут поблизости. Если понадоблюсь, постучите несколько раз подряд.

После её слов мне как-то резко расхотелось долго отмокать в водичке. Пусть Майрия всего лишь прислуга, но она живой человек, и слоняться рядом с ванной, ожидая, когда госпожа вымоется, вряд ли очень весело. Адриэн наверняка и так загрузил бедняжку работой. Да, надо бы привыкать и перестать думать о чувствах слуг, но пока не могу. Пусть ощущение превосходства придёт само, ломать себя не стану. А не придёт, и ладно. В конце концов, вообще неизвестно, сколько мне ещё доведётся прожить на свободе в роли Элианны.

Я намочила волосы, сняла с крючка мочалку и принялась быстро тереть кожу, будто пытаясь смыть следы ночных кошмаров. То, как на меня действуют все эти магические штуки, откровенно пугает. Может, я зря боюсь разоблачения и бояться стоит смерти от какого-нибудь очередного заклятия или зелья?

Вчера на меня навалилось столько переживаний, что не было сил думать, но сейчас голова понемногу проясняется, и невольно приходят мысли о своём положении. Итак, по понятным причинам целитель не нашёл у меня никаких «болезней разума», как они тут выражаются. И Адриэн вроде как не позволил проводить другие обследования. Но надолго ли хватит его выдержки? Или он просто решил смириться с тем, что жена стала другой?

Может, рискнуть и всё рассказать? Но перед глазами тут же встало обезображенное лицо несчастной попаданки из «Сайлентиса», и я вздрогнула так, что даже мочалка выскользнула из рук. Нет, подожду ещё. В конце концов, рассказать успею всегда.

Быстро закончив намыливаться и ополоснувшись, я кое-как встала, держась за ванну, и обернулась полотенцем, завязав его на груди. К счастью, банные полотенца тут большие, так что ничего лишнего не будет видно. Однако, чтобы вылезти, лучше позвать Майрию. Как-то не очень я уверена в своём самочувствии.

Наклонившись и постучав три раза по бортику, я выпрямилась и замерла. Майрия появилась через несколько секунд, и лицо её выражало испуг.

— Госпожа, что случилось? Вам худо? Помочь?

Я кивнула и протянула служанке обе руки.

— Ах, вам вылезти надо? — Майрия с явным облегчением улыбнулась, шустро подскочила ко мне и, крепко ухватив за руки, держала, пока я выбиралась из высокой ванны.

— Вот и хорошо, — приговаривала служанка, когда я уже стояла на полу. — А теперь я вас в спальню отведу, помогу одеться. А потом пойдём завтракать. Господин Норден велел мне приготовить что-нибудь на моё усмотрение, и я решила вам сделать пудинг с ягодами. Не знала, когда вы встанете, так что приготовила пораньше. Детишки господ Рэмисов его обожают, а рецептом со мной моя старенькая госпожа поделилась, да будет ей уютно за Гранью. Она говорила, что всех своих деток и внуков угощала по праздникам таким пудингом. А я угощу вас. Думаю, вам тоже понравится.

Я невольно усмехнулась. Майрия общается со мной, как с ребёнком или умалишённой. Интересно, что ещё сказал ей Адриэн насчёт моего самочувствия? Однако я вовсе не собираюсь и дальше напрягать служанку. Вполне могу и сама одеться, и косу переплести.

— Давайте помогу вам вытереться, госпожа, — продолжала служанка. Я покачала головой и кивнула ей на дверь. Немного подумала и изобразила, будто держу ложку и что-то ем.

Майрия весело рассмеялась — видимо, ей моя пантомима понравилась, — но тут же смущённо потупилась и шлёпнула себя по губам.

— Ах, простите, госпожа, я не хотела вас обидеть. Просто… — Служанка покраснела и не подняла на меня взгляд. — Очень уж забавно у вас вышло.

Я ободряюще улыбнулась и снова кивнула на дверь. Блин, как же надоело объясняться жестами! К счастью, Майрия оказалась понятливой.

— Пойду накрою на стол. А вы стучите, если срочно понадоблюсь, госпожа. И уж не запирайтесь, хорошо?

Я кивнула, и Майрия, напевая себе под нос что-то весёлое, умчалась из ванной.

* * *

Отодвинув от себя тарелочку с остатками пудинга, я устало откинулась на спинку стула. Всё, не могу больше. Майрия подала ещё какие-то пресные хлебцы и сварила кофе. Хотя пудинг оказался

1 ... 44 45 46 47 48 ... 109 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)