vse-knigi.com » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » Якудза из клана Кимура-кай. Том 2 - Геннадий Борчанинов

Якудза из клана Кимура-кай. Том 2 - Геннадий Борчанинов

Читать книгу Якудза из клана Кимура-кай. Том 2 - Геннадий Борчанинов, Жанр: Боевая фантастика / Попаданцы / Периодические издания. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Якудза из клана Кимура-кай. Том 2 - Геннадий Борчанинов

Выставляйте рейтинг книги

Название: Якудза из клана Кимура-кай. Том 2
Дата добавления: 17 январь 2026
Количество просмотров: 1
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 49 50 51 52 53 ... 67 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Тачибана-кай точно будет не до нас, они погрязнут в делёжке собственных активов. Иначе и быть не могло, за отсутствием Тачибаны и его первого заместителя все возможные наследники начнут грызться друг с дружкой.

Можно будет наконец заняться своими делами. Вести Одзава-кай к новым вершинам, а ещё лучше — заняться собственной организацией. Если это будет возможно, само собой. Если слова Ода-сана всё ещё в силе.

Я понимал, что оскорбил его своим неповиновением. Что обычный якудза, из японцев, покорно отрезал бы себе палец, принёс обрубок в белом платочке и получил бы прощение, но я не вполне обычный якудза. Душа у меня русская, и я с огромным удовольствием предпочёл бы действовать сообразно русскому менталитету и моральному компасу, а не так, как это принято здесь, среди японцев.

Так что резать палец я всё равно не собирался. А если попытаются жёстко поставить на место… Ну, я сразу дал понять всем, что не потерплю ничего такого. Ода, когда ему глаза не застит злоба, способен легко это прочитать без всяких слов. Буду надеяться на его благоразумие, другого выхода нет. Либо придётся покинуть Одзава-кай, и тогда меня с моим послужным списком и умениями легко примет любая другая организация.

Дверь в офис открылась, на пороге показался Ода Кентаро. С сигаретой в зубах, в расстёгнутом пиджаке. Увидеть меня, сидящего за столом в офисе, он точно не ожидал, остановился у входа.

— Кимура-кун, — хмыкнул он, пыхнув сигаретным дымом в потолок.

— Ода-сан, — я встал и согнулся в лёгком поклоне.

Место за столом всё-таки стоило уступить ему, это он здесь босс. Исполняющий обязанности босса.

— Не ожидал увидеть тебя здесь, — прищурился Ода, внимательно глядя на меня.

— Тачибана Горо мёртв, — сказал я. — Оябун дал разрешение.

Он хмыкнул, ослабил немного узел галстука, прошёл в офис, сел за стол, бегло просмотрел лежащие на столе бумаги. Я особо в них не рылся, пока искал номер адвоката, старался оставить всё в неизменном виде.

— Сядь, — бросил он.

Я сел на диванчик. Ода был как-то подозрительно спокоен, совсем не такой реакции я от него ожидал.

— Ты, значит, его пришил всё-таки, — хмыкнул он после заметной паузы. — Было у меня подозрение, конечно…

Значит, уже в курсе событий. Быстро тут новости расходятся. Хотя глупо было бы ожидать чего-то иного, полиция узнала сразу же, а там у Ямада-гуми наверняка полным-полно информаторов.

— Знаешь, Кимура-кун, мне иногда кажется, что тебя проще пристрелить и бросить в залив с мешком цемента, — проворчал он.

На миг мне захотелось предложить ему попробовать, но я вовремя прикусил язык.

— Но и проблему с Тачибана-кай ты, можно сказать, решил… — проворчал он. — Возможно, не так, как подобает, но решил. Им теперь не до войнушек.

Он поиграл желваками, пристально глядя на меня, вытряхнул из пачки сигарету, прикурил от прежней.

— Даже и не знаю, что с тобой делать, Кимура. Я многих таких повидал, амбициозных, — сказал он. — Молодых, горячих. Чаще всего они плохо заканчивают. Девять из десяти, примерно. Либо в тюрячку, либо в могилку.

С этим трудно было спорить. Я и сам таких навидался с лихвой, горящих ярко, но быстро. Чаще всего у них случается головокружение от успехов, и они начинают чудить, а это всегда плохо заканчивается.

— Если не знаете, что делать, то лучше не делать ничего, Ода-сан, — сказал я.

Его глаза снова блеснули затаённой злобой, но он затянулся сигаретой и этот блеск ушёл.

— Допустим… — протянул он.

Я видел, как в нём борются желание наказать меня за непослушание и холодный расчёт, говорящий, что в таком случае в Одзава-кай останутся только он сам и Накано Такуя.

— Оябун тебе, говоришь, разрешил? — хмыкнул он.

— Да, дайко, — сказал я. — Связался через его адвоката.

— Зря, зря… — проворчал Ода.

— Открытым текстом ничего не говорил, само собой, — сказал я.

— Ладно, будем считать, что Одзава-сан тебя простил, — скривился он.

Холодный расчёт победил. Как я и думал. Я был бы сильно разочарован, если бы вышло по другому, всё-таки Ода умел включать голову, когда это было необходимо, иначе не добрался бы до поста заместителя.

Я встал и поклонился.

— Благодарю, Ода-сан, — сказал я.

— Оябуна будешь благодарить, — проворчал он. — Рассказывай про Тачибану. Всё, в подробностях.

Я сел обратно и принялся рассказывать всё без утайки. Ода только кивал и хмыкал, изредка задавая уточняющие вопросы.

— Гильзы собрал, говоришь? И как догадался…

— Боевики смотрел, — сказал я.

Когда дошло до описания непосредственно убийства, Ода кровожадно усмехнулся. Рассказом он остался доволен.

— Пистолет сдай, — сказал он. — Тут пока полежит, в сейфе.

Я напрягся.

— Ты уже в двух эпизодах пушку засветил, лучше бы вовсе избавиться, — пояснил он. — Но сейчас разбрасываться оружием мы не можем. В сейфе лучше пусть полежит.

— Ла-адно, — протянул я.

Достал пистолет, выщелкнул магазин, проверил, чтобы в патроннике не было патрона, вернул магазин на место, поставил на предохранитель.

— Боевики смотрел, говоришь… — хмыкнул Ода, внимательно наблюдавший за моими движениями.

— Ага, про Рэмбо, — сказал я. — И про терминатора.

— Заметно, — сказал он.

Не поверил ни единому слову, я это видел ясно как день. Но и расспрашивать не стал.

— А ещё вчера меня дома поджидала засада, — сообщил я.

— Ну-ка… — нахмурился Ода.

— Я же рассказывал про соседку свою? Про старушку? Чересчур бдительная которая? — сказал я.

— Ну… — хмыкнул он.

— Предупредила. Кто-то мою дверь взломал и в гости зашёл, — сказал я. — Так что я даже заходить не стал.

— Кодзима Сатору… — проворчал Ода. — Нет, а чего он вообще ожидал, что мы утрёмся?

Дверь в офис снова распахнулась, внутрь ввалился Такуя-кун, сердитый и угрюмый. Увидев меня, он даже остановился, не веря своим глазам. Перевёл взгляд на сидящего за столом босса, снова на меня.

— Проходи, тебя только и ждали, — сказал Ода.

— Да, дайко, — поклонился он.

Такуя сел рядом со мной, и я заметил его быстрый взгляд, который он бросил на мои руки. Он, наверное, ожидал, что я вернусь, но ждал меня, как подобает, с обрубком мизинца в белом платочке.

— Вопрос с Тачибана-кай решён, — произнёс Ода. — Кимура-кун

1 ... 49 50 51 52 53 ... 67 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)