Второе рождение - Марк Блейн
Кузнец усмехнулся и отложил молот на наковальню.
— Хм… Острый глаз. Да, служил двадцать лет в горах. Три кампании против горных кланов, две — против разбойничьих банд в ущельях Драконьих хребтов, — он вытер руки о кожаный фартук. — Вышел в отставку пять лет назад с полным комплектом… воспоминаний.
Гаррен подошёл ближе, и я почувствовал то, что всегда излучают настоящие бойцы: уверенность, спокойствие перед лицом опасности и готовность к действию. Этот человек знал цену жизни и смерти — и своей, и чужой.
— Слышал, ты в одиночку угробил полдюжины этих чертей в балахонах, — сказал кузнец тише, оглядываясь по сторонам. — И не магией, а по-старинке. Руками и железом.
— Не в одиночку, — возразил я. — Ты сам прикончил двоих.
— Молотом по черепам, да, — Гаррен криво улыбнулся, и в этой улыбке я увидел человека, который не испытывает угрызений совести за убийство врагов. — Но я видел, как ты дрался. Это не была техника мага или обычного горожанина. Кто ты, Логлайн? Или как теперь тебя зовут?
Момент истины. Полную правду никто бы не поверил — история про перерождение души из другого мира звучала как бред сумасшедшего. Но часть правды…
— Травма изменила не только магию, — сказал я медленно, подбирая слова. — Когда я очнулся после того магического удара год назад, многое было… по-другому. Новые воспоминания. Навыки, которых раньше не было. Будто в голове поселился кто-то ещё.
Кузнец кивнул с пониманием, что меня удивило.
— Магический шок. Видел такое в легионе. Маг Аврелий после прямого попадания тёмного заклинания три дня говорил на языке, которого никто не знал. А потом стал лучшим следопытом в когорте, хотя раньше заблудился бы в собственной палатке.
— Что-то вроде того, — согласился я, поражённый тем, насколько легко он принял объяснение. Видимо, в мире магии подобные случаи были не в диковинку.
— Но дело не в прошлом, — продолжил я. — Есть проблема посерьёзнее культистов.
Я рассказал ему о лагере в лесу, о подслушанных разговорах, о планах ритуала, который должен был состояться на новолуние. Гаррен слушал внимательно, время от времени задавая уточняющие вопросы. Вопросы профессионала, который понимает, что информация может стоить жизни.
— Значит, новолуние через три дня, — подытожил кузнец, потирая бороду. — И им нужны живые жертвы для большого ритуала. — Он плюнул в сторону. — А наш достопочтенный староста считает, что они сами уйдут?
— Именно так.
— Дурак. Всю жизнь прожил в этой глуши и не понимает, что творится вокруг, — Гаррен снова плюнул, на этот раз с ещё большим презрением. — Последние полгода торговцы стороной обходят наши края. Охотники стали пропадать в лесах. А в соседних селениях находят изуродованные трупы со следами ритуальных пыток.
Я удивился — откуда у местного кузнеца такая информация?
— Откуда ты всё это знаешь?
— У меня есть связи среди ветеранов. Мы переписываемся, делимся новостями, — он подошёл к массивному сундуку в углу кузницы. — И все говорят одно — что-то большое назревает. Культы активизировались по всей границе с пустошами.
Гаррен достал из сундука тяжёлый двуручный меч в потёртых ножнах. Даже в ножнах было видно, что это серьёзное оружие, а не парадная безделушка.
— Думал, что больше не придётся брать в руки.
— Поможешь?
— А у меня есть выбор? — он обнажил клинок, и я увидел широкое лезвие, покрытое рунами, которые слабо светились в полутьме кузницы. — Здесь мой дом, моя кузница. Жена похоронена на местном кладбище, а внуки играют на этих улицах.
Он снова вложил меч в ножны и пристегнул их к поясу.
— К тому же интересно посмотреть, на что способен новый Логлайн.
Я кивнул. Один союзник — уже неплохо. Но против двадцати подготовленных культистов нужно больше людей.
— Кого ещё можно привлечь? — спросил я.
— Бренна с его охотниками. Если сумеешь их убедить.
Гаррен провёл меня к дому охотника, добротной бревенчатой постройке на окраине городка. Рядом стояли ещё три домика поменьше, где жили помощники Бренна. Вся эта часть поселения пахла дымом, выделанной кожей и дичью. Запахи, которые мне были знакомы ещё с детства, проведённого в сибирской деревне.
Бренн сидел во дворе и чинил лук — молодой мужчина лет тридцати с худощавым телом охотника и цепкими глазами, которые, казалось, видели всё одновременно. Его руки были покрыты характерными мозолями от тетивы, а на поясе висел набор ножей различных размеров, каждый для своей цели.
— О, к нам ветераны пожаловали, — проговорил охотник, не поднимая глаз от работы. Его пальцы ловко заменяли порванные волокна на тетиве. — Слышал, кузнец, ты опять заговорил о старых временах. И мага в это втягиваешь.
— Не о старых, а о нынешних, — отрезал Гаррен. — Расскажи ему, Логлайн.
Я сел на пенёк рядом с охотником и начал рассказ. На этот раз я был более детален. Описал точное расположение лагеря, количество культистов, их вооружение и уровень подготовки. Рассказал о подслушанном разговоре, о планах ритуала, о том, что им нужны были чистые жертвы.
— Ну и что? — пожал плечами Бренн, наконец закончив с луком. — Мы не солдаты. У нас луки да ножи. А у них магия и броня.
— Зато вы знаете лес, — возразил я. — А я знаю, как воевать. Вместе сможем сделать то, что не под силу ни одному из нас по отдельности.
Из одного из домиков вышел парень лет двадцати. Долговязый, с русыми волосами и серьёзным выражением лица.
— Это мой сын Коррин, — представил его Бренн. — Тоже с луком управляется неплохо.
— Отец, а что, если он прав? — сказал парень, подойдя ближе. — Помнишь, что творилось в лесу последние недели? Звери как с ума сошли. А птицы вообще улетели куда-то на юг, хотя до осени ещё далеко.
— Умный мальчик, — одобрил Гаррен. — Животные чувствуют тёмную магию раньше людей.
Бренн наконец поднял голову и внимательно посмотрел на меня. В его взгляде я увидел оценку, он взвешивал мои слова, сопоставлял с тем, что видел сам.
— Допустим, ты прав, и эти чудаки в балахонах готовят что-то серьёзное. Что ты предлагаешь? Штурмовать их лагерь? Нас пятеро против двадцати магов?
— Не штурмовать. Саботировать, — я взял палочку и начертил схему на земле. — Вы подводите меня




