Против ненависти - Каролин Эмке
138
Цитата из 6-й суры Корана «Аль-Анам»: «Слово Аллаха: Скажи: Я – с ясным знамением от моего Господа!»
139
Цитируется пункт 7 этой речи: https://pieter-vanostaeyen.files.wordpress.com/2014/12/say_i_ am_on_clear_proof_from_my_lord-englishwww-islamicline-com. pdf. Цитата в оригинале: «We believe that secularism despite its differences in its flags and parties (…) is a clear disbelief opposing to Islam, and he who practices it, is not a Muslim».
140
http://www.jerusalemonline.com/news/world-news/around-the-globe/isis-warns-refdgees-dont-flee-to-europe-15954
141
Diderots Enzyklopädie. Hrsg. von Annette Selig und Rainer Wieland. Berlin, 2013. S. 157.
142
Assmann A. «Ähnlichkeit als Performanz. Ein neuer Zugang zu Identitätskonstruktionen und Empathie-Regimen», в: Bhati A /KimmichD. (Hrsg). Ähnlichkeit. Ein kulturtheoretisches Paradigma. Konstanz, 2015. S. 171.
143
Arendt H. Vita Activa oder Vom tätigen Leben. München, 1967/1981. S. 11.
144
Там же. S. 15.
145
Nancy J.-L. Singulär Plural Sein. Zürich, 2004/2012. S. 61.
146
Перевод С. Шлапоберской.
147
Bachmann I. Frankfurter Vorlesungen, in: Bachmann I. Werke. Bd. 4. München 1978/1993. S. 192f.
148
Saar M. Immanenz der Macht. Politische Theorie nach Spinoza. Berlin, 2013. S. 395.
149
«Blickveränderungen», in: Lettre Nr. 109, Sommer 2015.
150
Об особом издании воспоминаний о Холокосте в нынешнее время я писала также здесь: http://www.sueddeutsche. de/politik/kolumne-erinnern-1.2840316, и подробно в: Етсkе С. Weil es sagbar ist. Zeugenschaft und Gerechtigkeit. Frankfurt-am-Main, 2013.
151
Вероятно, это связано с тем, что зарубежную литературу предполагается читать в основном в оригинале, поэтому зарубежная литература прикреплена к преподаванию иностранных языков. Следует рассмотреть вопрос о том, не разумнее ли сделать отдельным предметом преподавания историю всемирной культуры или мировой литературы.
152
Foucault M. «Vorlesung 2 (Sitzung vom 12. Januar 1983)», in: Die Regierung des Selbst und der anderen. Frankfurt am Main, 2009. S. 63-104.
153
Illouz E. Israel. Berlin, 2015. S. 7f.
154
Koschorke A Wahrheit und Erfindung. Grundzüge einer allgemeinen Erzähltheorie. Frankfurt am Main, 2012. S. 20.
155
Формат «Hate Poetry Slam» («Поэзия против ненависти») – современный креативный перформанс: правда, юмор и ирония против ненависти и фанатизма. Основали и развивают это течение Эбру Таждемир, Дорис Акрап, Дениз Йукель, Мели Кийяк и Яссин Мушарбаш, позднее к ним присоединились Озлем Гезер, Озлем Топчу, Хаснаин Казим и Мохамед Амджахид. В рамках программы, которая проходит в клубах или театрах перед зрительской аудиторией, журналисты читают подборку самых злых писем от своих ненавистников. Письма, полные социальной, расовой и антисемитской ненависти, адресованы лично журналистам, переполнены расистскими и сексистскими оскорблениями. Ненавистники оскорбляют и очерняют (кстати, часто на ошеломляюще плохом немецком), поносят и клевещут. В формате «Hate Poetry» журналисты извлекают эти послания из тишины редакций, выносят на сцену и таким образом освобождаются от бессилия и тоски, которые неизбежно поражают всех, кто получает такую почту. Такого рода публичностью журналисты разрушают вынужденное общение с ненавистниками один на один. Они не хотят терпеть ненависть в одиночку, без возможности пожаловаться. Они привлекают общественность как свидетелей, как аудиторию, выходят из состояния беззащитных адресатов ненависти и устраивают ироничное чтение, разоблачающее расизм и мерзость, чтобы покончить с ними. Соавторам «Hate Poetry» удается сместить акцент таким образом, что не журналисты, не их предполагаемая идентичность, не их религия, не их внешний вид становятся объектом ненависти, а тексты ненавистников, сама их ненависть становится объектом смеха и иронии. При этом журналисты не «доносят» на авторов писем. И не сражаются против националистической, расистской «толпы», они вместе со зрителями смеются над тем, что творит эта толпа. Ненависть пропускают через диссидентскую иронию. На выступлениях «Hate Poetry» не просто читают, а устраивают вечеринку, празднуют, журналистки устраивают конкурс на самое отвратительное читательское письмо в категориях «Уважаемая госпожа / уважаемый господин говнюк», «Да пошел ты на…!» или «Коротко и грязно». Публика голосует. Юмор на сцене дает возможность смеяться над неостроумными, грязными, отвратительными текстами, над тупым звериным расизмом, исламофобией, сексизмом и презрением. Чтение каждого такого послания – лингвистическая травма, только теперь с ней никто не должен справлять в одиночку, теперь ее прорабатывает большая аудитория, которая неизбежно спрашивает себя: каково это, когда тебя так ненавидят? Откуда это берется? Неужели я тоже могу быть адресатом такого письма? А почему бы и нет? Насколько меня лично касается то, что ненавистник пишет в этом письме? Тут все должны спросить себя: как я отношусь к этому? К этой ненависти? Что значит смеяться над этим? Как выглядит адекватная реакция на такое письмо? Это не только творческое сопротивление, не только заразительный смех на сцене, но и повод серьезно задуматься о бытовом расизме, собственной социальной позиции и необходимости единения с другими, чтобы выстоять против ненависти.
156
Arendt H. Vita Activa. S. 194.




