Дневник работы и жизни - Чарльз Роберт Дарвин

207
М-р Коттон (Cotton).
208
Бала (Vaynor Parle Bala) – местечко и озеро на северо-западе Северного Уэльса.
209
Приведенная Дарвином цитата из протоколов Плиниевского общества в Эдинбурге заимствована им из указываемого им номера Nature (статья Local Scientific Societies). К чему относятся слова «Trans. Bot. Soc., vol. XI», неясно. См. также примеч. 36 и 37 к «Воспоминаниям».
210
Данди (Dundee), Сент-Андрус (St. Andrews), Стерлинг (Sterling) – места в Шотландии к северу от Эдинбурга. – Упоминаемая Дарвином поездка в Париж с дядей Джосайей Веджвудом была единственным посещением материка Европы, совершенным Чарлзом Дарвином за всю его жизнь.
211
См. примеч. 46 к «Воспоминаниям».
212
См. примеч. 12 и 48 к «Воспоминаниям».
213
В действительности Дарвин впервые поехал в Кембридж лишь после рождественских каникул – в начале 1828 г. См. примеч. 81 к «Воспоминаниям».
214
О Фоксе см. примеч. 68 к «Воспоминаниям».
215
О Герберте см. примеч. 75 к «Воспоминаниям». – Батлер – также один из кембриджских студентов-друзей Дарвина. – Баттертон (Butterton) – тот преподаватель математики в Бармуте, которого Дарвин характеризует в «Воспоминаниях» как «очень тупого человека».
216
Осмастон-Холл – имение родителей Уильяма Дарвина-Фокса близ города Дерби.
217
О Рамси и Досе см. «Воспоминания».
218
См. примеч. 84 к «Воспоминаниям». – «Отклонил предложение о путешествии», т. е. отказался от участия в путешествии на «Бигле».
219
Фалмут (Falmouth) – портовый город в юго-западной Англии на берегу Ла-Манша.
220
Вулидж (Woolwich) – порт на Темзе в нескольких километрах ниже Лондона.
221
Дарвин, очевидно, имеет в виду свою статью «Очерк отложений окрестностей Платы с остатками вымерших млекопитающих» (А sketch of the deposits containing extinct mammalia in the neighbourhood of Plata. Proceedings Geol. Society of London, II, стр. 542–544, 1838), доложенную им в 1837 г. в Геологическом обществе. Вероятно, необходимость сформулировать в этой статье, над которой он мог начать свою работу еще в марте, вопрос о соотношениях между вымершими и современными южноамериканскими неполнозубыми, и вызвала у Дарвина то чувство, которое он ниже выразил словами: «был сильно поражен».
222
У Дарвина буквально: Also speculated much about Existence of Species (стр. 6 рукописи). Вряд ли возможно здесь перевести последние три слова цитаты как «о существовании видов». Дарвина волновал в это время вопрос именно о сущности или существе вида, и пришлось выбрать для перевода слова еxistence более редкое, но все же применяемое в английском языке значение этого слова.
223
О Глен-Рое см. примеч. 102 к «Воспоминаниям». – Долина ГленРой находится в Северо-Западной Шотландии (графство Инвернесс). Отсюда, судя по дальнейшим словам Дарвина, он спустился на юг, где в порту Гринок (в устье р. Клайд) сел на пароход и доехал до Ливерпуля, откуда сухопутным путем (через Овертон в северо-западной части Северного Уэльса) добрался до Шрусбери.
224
«Записи со слов моего отца» – эти записи были использованы Дарвином впоследствии при составлении характеристики отца в «Воспоминаниях».
225
Под «метафизическими изысканиями» здесь и «метафизическими вопросами» ниже, в записи от 1 августа 1838 г., следует, как нам кажется, понимать вопросы религии. См. вступит. статью.
226
Как мы уже знаем из «Воспоминаний», Дарвин впоследствии полностью отказался от выводов, к которым пришел в той своей работе о параллельных террасах Глен-Роя.
227
О теории кратеров поднятия см. примеч. 123 к «Воспоминаниям». Интересно отметить, что критику теории кратеров поднятия мы обнаруживаем лишь во втором издании «Путешествия натуралиста» (в гл. XXI об острове Маврикия). Очевидно, уже передав рукопись первого издания Фиц-Рою, Дарвин задумался над этим вопросом и в середине сентября занялся его изучением. Однако то обстоятельство, что в «Приложениях» к первому изданию «Путешествия натуралиста» (1839, стр. 609–629), написанных во время печатания книги и содержащих ряд исправлений и дополнений к тексту, Дарвин не обсуждает вопроса о кратерах поднятия, свидетельствует, что в это время он не пришел еще к определенному решению.
228
Виндзор – город на правом берегу Темзы, в 30 км к западу от Лондона, со старинным королевским замком, в котором хранится богатое собрание произведений итальянских и голландских художников эпохи Возрождения.
229
Предисловие к первому изданию «Дневника изысканий» занимает стр. VII–IX, а приложение о теории эрратических валунов – стр. 615–625 «Приложений» издания 1839 г.
230
В этот день в Мэре была совершена помолвка Чарлза Дарвина с Эммой Веджвуд.
231
В этом доме Чарлз Дарвин прожил до 14 сентября 1842 г., когда он переселился со своей семьей в Даун, т. е. всего 3 года и 8,5 месяца. На доме была утверждена мемориальная доска с надписью Charles Darwin, 1809–1882, lived here 1839–1842 (т. e. «Чарлз Дарвин, 1809–1882, жил здесь в 1839–1842 гг.»). Весною 1941 г. этот дом был разрушен авиабомбой, сброшенной на Лондон немецкими фашистами.
232
Horticultural Transactions – «Садоводственные труды»: сокращенное название журнала Transactions of the Horticultural Society of London.
233
Приводим здесь список всех детей Ч. Дарвина:
1. Уильям-Эразм (1839–1914), банкир.
2. Анна-Элизабет, или Энни (1841–1851).
3. Мэри-Элеонора (1842–1842).
4. Генриетта-Эмма, или Этти, в замужестве миссис Личфилд (1843–1929), составитель книги «Жизнь и письма Эммы Дарвин».
5. Джордж-Говард (1845–1912), знаменитый астроном.
6. Элизабет, или Бесси (1847–1925).
7. Френсис, или Френки (1848–1925), известный ботаник-физиолог, сотрудник отца по многим работам, издатель писем и других документов Чарлза Дарвина.
8. Леонард, или Лэнни (1850–1943), евгенист.
9. Горас (1851–1928), инженер.
10. Чарлз-Уоринг (1856–1858).