Иосиф Бродский. Годы в СССР. Литературная биография - Глеб Морев
410
Цит. по: Толстой И. Бродский против тамиздата // Радио Свобода. 2015. 24 мая. Перевод с английского автора материала.
411
Толстой И., Устинов А. «Молитесь Господу за переписчика». С. 16–17. Бродский упоминает публикацию «Письма М. И. Цветаевой Ю. П. Иваску. (1933–1937 гг.)», подготовленную адресатом (Русский литературный архив / Под ред. М. Карповича и Дм. Чижевского. Нью-Йорк, 1956) и ходившую в Самиздате (ср. о знакомстве с ней воспоминания Е. М. Славинского: Толстой И. Бродский против тамиздата).
412
Там же.
413
К истории альманаха «Воздушные пути»: Переписка Р. Н. Гринберга и В. Ф. Маркова / Публ., вступ. зам. и примеч. Ж. Шерона // Звезда. 2019. № 3. С. 118. На следующий день Гринберг сообщал о том же Г. П. Струве: «Вообще, слышу оттуда много удивительного. Слышали ли Вы о таком поэте – Бродский, 20-ти лет? Говорят, что он глава какого-то нового кружка в Ленинграде» (Толстой И., Устинов А. «Молитесь Господу за переписчика». С. 5).
414
Стихи Бродского были вывезены из Москвы в сентябре 1963 года Е. М. Клебановой – гражданкой США (бывавшей в СССР по делам нью-йоркской туристической фирмы, где она работала), общей знакомой Гринберга и Л. Д. Большинцовой, вдовы переводчика В. О. Стенича и подруги Ахматовой. Племянница Большинцовой М. В. Бутрим «вспоминает: однажды она вместе с Любовью Давыдовной пришла к Клебановой в гостиницу „Националь“, чтобы передать стихи Бродского. Разговаривать в гостинице об этом было нельзя, так что беседа велась самая невинная. Чтобы перевезти рукописи через границу, Клебанова положила их к себе в корсет» (Рубинчик О. Е. «Рядовая» «армии» Чарли Чаплина: О Любови Давыдовне Большинцовой // Сюжетология и сюжетография. 2016. № 1. С. 194).
415
К истории альманаха «Воздушные пути». С. 128.
416
Трагедия ленинградского поэта, осужденного за «тунеядство»: Чуковский, Маршак, Шостакович и другие заступились за Иосифа Бродского // Новое русское слово. 1964. 24 мая. С. 1. Эту статью имеет в виду Гринберг, говоря в письме В. Ф. Маркову 1 июня 1964 года: «Из газеты Вы узнали, что я собираюсь печатать стихи Иосифа Бродского» (К истории альманаха «Воздушные пути». С. 129).
417
Blake P. In Soviet Literary Life The Hazards Endure // The New York Times Book Review. 1964. June 21. P. 4. Об авторе и его пребывании в Москве в 1962 году, включавшем встречи с советскими писателями и посещение вечеров поэзии в Политехническом музее, см.: Дмитриев Д., Черкасов А. Девичья память миссис Блейк // Известия. 1962. 11 сентября. С. 5. Моск. веч. вып.; Челноков В., Крупнов К. Усилить борьбу с идеологической диверсией по каналу туризма // Сборник статей по вопросам агентурно-оперативной и следственной работы Комитета государственной безопасности при Совете министров СССР. М., 1963. № 2 (19). С. 19–20. [Издание с грифом «Совершенно секретно»]. См. также: Кукулин И. A bizarre encounter: о влиянии прототипа Порции Браун на роман Вс. Кочетова «Чего же ты хочешь?» // Новое литературное обозрение. 2018. № 4 (152). С. 146–158. По убедительному предположению М. Н. Золотоносова, в 1966 году, во время последнего посещения СССР (см.: Эпштейн М. Н., Юрьенен С. С. Энциклопедия юности. М., 2018. С. 270, 399) Блейк встречалась с Бродским в Ленинграде; отражение этой встречи (по-видимому, на основе информации, предоставленной автору КГБ) см. в романе Вс. Кочетова «Чего же ты хочешь?» (1969), где Блейк выведена под именем Порции Браун: «После возвращения из Пскова группа пробыла в городе на Неве еще несколько дней. Чем в те дни занималась мисс Браун, неведомо: где-то шаталась, окруженная молодыми парнями и девицами, ходила в гости к какому-то местному гению, на которого неведомо кто – то ли в Лондоне, то ли в Нью-Йорке – возлагал надежды» (гл. 20).
418
[Б. п.] Хроника. Судьба Ольги Ивинской // Новое русское слово. 1964. 23 июня. С. 3.
419
См. в письме Г. П. Струве Ю. П. Иваску 28 февраля 1965 года: «О Гринберге он [Бродский] должен был знать, поскольку Патриция Блэйк еще в мае прошлого года, после напечатания мною „справки“ о деле Б<родско>го, в своей статье об этом в „Нью-Йорк Таймз Магазин“ написала, что стихи Б<родско>го появятся в начале 1965 в новом выпуске альманаха „Воздушные Пути“. Через друзей Б<родско>го это известие должно было дойти до него <…>» (Amherst Center for Russian Culture. George Ivask Papers. Box 6. F. 26).
420
Первая встреча Чалсмы с Ахматовой состоялась 16 сентября 1964 года: «Вечером американец, который пишет Историю акмеизма (Вашингтон). Впечатление неопределенное» (запись Ахматовой цит. по: Тименчик Р. Последний поэт. Т. 2. С. 543–544).
421
По предположению Р. Д. Тименчика, Ахматова считала, что текст вывез из СССР Р. О. Якобсон (Тименчик Р. Последний поэт. Т. 1. С. 179). Яков Клоц предложил на эту роль американского слависта Чарльза Мозера (см.: Клоц Я. Тамиздат. С. 129).
422
Рукопись передала Гринбергу Е. М. Клебанова, позднее вывезшая в США стихи Бродского. Подробнее см.: Тименчик Р. Последний поэт. Т. 1. С. 201 и след.
423
Там же. Т. 2. С. 322.
424
Письма в редакцию // Литературные записки. 1922. 1 августа. № 3. С. 23.
425
Ср. о «высоком счете (выше политики и всего)» в записи Ахматовой 1962 года (цит. по: Тименчик Р. После всего: Неакадемические заметки // Литературное обозрение. 1989. № 5. С. 22). Там же см. о письме Ахматовой в редакцию «Литературных записок» как «антиполитическом поступке» и о снятии ею в поэзии «вопроса, поставленного ригористами тридцатых годов, „с кем вы…?“» (С. 25).
426
Тименчик Р. Последний поэт. Т. 1. С. 220.
427
См.: Клоц Я. Тамиздат. С. 132.
428
Тименчик Р. Последний поэт. Т. 1. С. 214.
429
См.: Клоц Я. Тамиздат. С. 133.
430
Флейшман Л. Из архива Гуверовского института. P. 20–21. Письмо Малиа в переводе Я. Клоца: «Кстати, если бы ближайшие друзья J. G. O. [Юлиана Григорьевича Оксмана] знали о том, что он делает, я думаю, они бы сильно рассердились – и не одна дверь закрылась бы и для меня тоже. <…> Отчасти эта настороженность по поводу деятельности J. G. O. исходит из отношения некоторых лиц к публикации чего бы то ни было за границей – например, ААА считает, что Б. Л. П[астернак] предал всех своих друзей и русскую культуру в целом, напечатавшись в Италии <…>» (Клоц Я. Тамиздат. С. 148). Проведенный Д. А. Козловым анализ эпистолярных откликов советских граждан на процесс Синявского – Даниэля (1966) подтверждает наблюдение Флейшмана, помещая его в более




