vse-knigi.com » Книги » Детская литература » Детская образовательная литература » Без барьеров: Как на самом деле учить иностранные языки - Яна Игоревна Хлюстова

Без барьеров: Как на самом деле учить иностранные языки - Яна Игоревна Хлюстова

Читать книгу Без барьеров: Как на самом деле учить иностранные языки - Яна Игоревна Хлюстова, Жанр: Детская образовательная литература / Языкознание. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Без барьеров: Как на самом деле учить иностранные языки - Яна Игоревна Хлюстова

Выставляйте рейтинг книги

Название: Без барьеров: Как на самом деле учить иностранные языки
Дата добавления: 24 февраль 2026
Количество просмотров: 4
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 23 24 25 26 27 ... 64 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
с носителями. Таким образом, отсутствие контрольной группы ставит под сомнение достоверность сделанных учеными выводов.

И наконец, нельзя не отметить, что исходный уровень знаний испытуемых был невысок. И это довольно значимый ограничивающий фактор. Дело в том, что в начале процесса освоения нового языка (как и приобретения любого другого навыка) даже минимальное продвижение вперед будет восприниматься как ощутимый прогресс. Так, например, если студент знал 50 слов, а выучил еще 50, его словарный запас вырастает на 100%; если же он знал 500 слов, а выучил те же 50 за время эксперимента, динамика составит только 10%.

Разберем другой исследовательский отчет[118] с многообещающими выводами. Интересно, что его авторы, с одной стороны, позиционируют свою работу как независимое исследование, а с другой – не скрывают, что она осуществлялась на грант от Duolingo и представители компании были включены в обсуждение результатов до их публикации.

В этом эксперименте участвовали студенты из Колумбии (родной язык испанский), изучавшие английский. Испытуемые были разделены на две группы: участники первой группы (92 человека) занимались очно с преподавателем в университете, второй (49 человек) – использовали Duolingo и, по условиям опыта, не должны были применять другие способы изучения языка. В начале исследования все студенты находились на уровне А1 и занимались по материалам для перехода на А2.

Эксперимент длился четыре месяца (столько же, сколько семестр в университете), при этом представители каждой группы должны были посвящать изучению языка 200 минут в неделю. Проверив знания студентов по окончании заданного периода, ученые пришли к такому выводу: у испытуемых, занимавшихся по Duolingo, как повысились отдельные навыки (аудирование, говорение, чтение и особенно письмо), так и вырос общий уровень владения языком – они перешли с А1 на границу А2. Единственный аспект, по которому они не продвинулись, была грамматика. А вот группа, которая занималась в классе, по мнению ученых, не показала вообще никакого прогресса. Следует ли из этого, что приложение по эффективности превзошло университетские пары?

Не будем торопиться с выводами – у этого исследования, как и у предыдущего, есть существенные ограничения. Например, такое: коэффициент оттока[119] студентов из университетской группы составил всего 25%, а вот из группы Duolingo – целых 62%. Это значит, что до конца эксперимента дошло 75% студентов, изучавших английский с преподавателем, и всего 38% тех, кто занимался в приложении.

При этом группа, которая занималась в классе, изначально могла быть менее мотивированной на изучение языка, так как ученые привлекли к эксперименту студентов незачетного курса – его посещение было обязательным, но вот итоговая оценка ни на что не влияла. В группе же Duolingo были добровольцы, изъявившие желание принять участие в исследовании. И не будем забывать, что анализировались результаты только 38% из них – тех, кто дошел до конца, то есть самых мотивированных. Получается, что в выводах, сделанных из этого эксперимента, не учтены довольно существенные факторы.

Но нам удалось найти описания и независимых исследований, выполненных без финансовой поддержки Duolingo. Авторы одного из них[120] хотели выяснить:

● какие навыки с помощью приложения развиваются эффективнее – письменные или устные;

● как частота и длительность использования Duolingo влияет на прогресс в изучении испанского и французского языков англоговорящими студентами;

● насколько мотивация и трудолюбие учащихся коррелируют с частотой и интенсивностью использования ими Duolingo;

● как мотивация и трудолюбие студентов влияют на прогресс в изучении языка через Duolingo.

Все участники этого эксперимента – 787 человек – находились на начальном уровне владения иностранным языком, но у них уже был опыт работы в приложении. Перед началом исследования ученые протестировали испытуемых на предмет владения устной и письменной речью и оценили степень мотивации к изучению языка. На протяжении полугода участники эксперимента должны были пользоваться Duolingo и заходить в приложение не реже двух раз в неделю. По окончании исследования им нужно было пройти повторное тестирование.

По прошествии шести месяцев эксперимента ученые собрали полные данные об обучении 288 человек, дошедших до конца испытания, и вот что они обнаружили. Ожидалось, что письмо окажется на более высоком уровне, чем говорение, потому что, как мы уже обозначали выше, Duolingo больше ориентировано на работу с текстовой информацией (заполнение пропусков, выбор нужного ответа на вопрос и т. д.) и совсем не развивает устный аспект речи. В действительности же у учащихся улучшились и письменные, и устные навыки, но определить, в чем испытуемые преуспели больше, оказалось невозможно, потому что… прогресс в целом был слишком мал.

Дальнейший анализ результатов обучения при помощи регрессионных моделей показал, что устные навыки частично возросли за счет количества заходов в приложение, а письменные – за счет количества пройденных уроков. Общее же время, проведенное в приложении, не коррелировало ни с какими результатами, следовательно, доказательная сила регрессионных моделей оказалась довольно слабой.

Что касается мотивации и трудолюбия (которые, напомним, оценили в самом начале эксперимента), то их прямое влияние на результаты обучения с помощью приложения выявлено не было. Зато исследователи определили, что эти качества весьма незначительно, но все же коррелируют с частотой использования приложения.

Анализ результатов проведенных экспериментов позволяет сделать такой вывод: Duolingo – приемлемый инструмент для заучивания новой лексики и целых фраз, который может служить дополнением к занятиям с преподавателем. На самых начальных, близких к нулю уровнях изучения языка и при достаточной самодисциплине (подразумевающей добросовестное прохождение уроков, а не использование приложения по три минуты для продления ударного режима) Duolingo поможет студентам получить самые базовые знания – ознакомиться с элементарной лексикой, первыми грамматическими конструкциями, выучить простейшие фразы. Однако эта платформа не поможет заговорить на новом языке, что бы ни утверждала зеленая сова.

Алексей:

«Кстати, как бизнес Duolingo показывает фантастическую эффективность. Одна из метрик, по которой можно оценить успешность приложения, – так называемый retention rate (доля пользователей, которые остаются в приложении в течение какого-либо периода). Почти две трети новых пользователей Duolingo продолжают заходить в приложение через месяц после его установки, в то время как средний показатель для аналогичных обучающих платформ составляет 2% (!). Таким образом, у руководства Duolingo нет необходимости сильно вкладываться в маркетинг: чтобы компенсировать отток старых пользователей, нужно не так много новых учеников».

Lingualeo – российский конкурент зеленой совы

ПОЯВЛЕНИЕ И РАЗВИТИЕ «ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ЛЬВА»

«Лингвистический лев»[121] – так дословно переводится название сервиса Lingualeo, основанного в 2010 г. Айнуром Абдулнасыровым, предпринимателем из Башкортостана. Lingualeo появился на год раньше Duolingo, но зеленая сова составила ему серьезную конкуренцию.

С начальных классов школы Айнур увлеченно изучал английский, но в качестве

1 ... 23 24 25 26 27 ... 64 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)