Магрибский колдун - Елена Анатольевна Леонова

Глава 7. Марокко. Танжер. Четверг. 13:05
Лекция подошла к концу. Профессор закончил доклад, оставив слушателей наедине со своими мыслями.
Писатель закрыл блокнот и поднялся со стула. Участники семинара начали расходиться на перерыв.
— Ну как впечатления? — откуда-то рядом появилась Валерия.
— Интересно, — ответил Филипп.
— Ничего нового, — прозвучал голос.
Смирнов обернулся на молодого мужчину лет тридцати пяти, со светлыми тонкими волосами и бледным лицом.
— Спикер изложил общеизвестные факты, — продолжил он. — И, честно говоря, сквозила европейская точка зрения на историю Карфагена. Интереснее будет послушать кого-то из восточной профессуры.
— Все взгляды на события достойны внимания, — возразил Филипп.
— Согласен, но я ожидал большего от начала семинара. Ой, кстати, меня зовут Савелий, — мужчина улыбнулся, и его щёки слегка порозовели.
— Лера, — представилась египтолог.
— Филипп.
— Похоже, мы здесь единственные русскоязычные участники семинара. Я пришёл пораньше, но никого из соотечественников больше не видел.
— Плохо искали, — к компании подошёл смуглый высокий мужчина с крупными чертами лица и лёгкой сединой в тёмных вьющихся волосах. — Камил, — произнёс он, поздоровавшись.
Савелий рассмеялся.
— Простите, я вас видел, но подумал, вы местный!
— Да, с моими корнями легко слиться здесь с толпой.
— Вы марокканец? — поинтересовалась Лера, сощурив голубые глаза.
— О нет, нет! Я родился Баку, живу в Москве, но мои предки — сирийцы.
— Как здорово! — воскликнула египтолог, делая шаг в сторону мужчины. — Какая у вас область изучения?
— Северная Африка. Провожу исследования древних племён каменного века. А вы? — обратился он к женщине.
— Египет, — с гордостью ответила Лера, приосаниваясь.
Камил посмотрел на Филиппа.
— Месопотамия, — быстро отозвался писатель.
— А вы, уважаемый? — мужчина переключил внимание на Савелия.
— Я кодиколог.
— Правда? О, редкая профессия. Изучаете рукописи?
— Да. Рукописные книги, древнерусские и восточные.
— Так вы, наверное, знаете языки?
— Некоторые, — неохотно сообщил Савелий.
Компания вышла на улицу, где дневной воздух мгновенно окутал жарой.
Камил закурил.
— Планируете посетить все панели на семинаре? — спросил он.
— Да, — кивнул Савелий.
— А я пока не решила. Сегодня точно, завтра — подумаю, — Лера поправила светлые длинные волосы.
— На Пунические войны я не пойду, — решил Филипп. — Не моя тема. Но ближе к вечеру будет древняя история региона. Туда обязательно.
— Простите, я схожу выпью кофе, — сказала Лера.
— Можно с вами? — с улыбкой спросил Савелий.
— Конечно! Идёмте!
Они зашли обратно в здание университета, где для участников мероприятия был накрыт кофейный стол.
— Любите древнюю историю? — спросил Камил, затягиваясь сигаретой.
— Да. Всё верно.
— Карфаген не совсем ваша тема, нет?
— Ну… Я бы сказал так: Карфаген — новейшая история в древнем мире. Развитие этого государства связано со многими событиями предшествующих эпох и цивилизаций.
— И вас интересует именно каменный век?
— Бронзовый тоже.
Филипп задумался над тем, как ему провести время до начала лекций по истории берберов, населения, жившего от границ Египта на востоке до Атлантического океана на западе.
— Слушайте, если вы сейчас свободны, я бы мог показать вам кое-что интересное в Танжере.
— Что?
— О, вам понравится! — улыбнулся Камил, бросая окурок под ноги. — Раз вас привлекает древняя история, вы не пожалеете.
Писатель пожал плечами и кивнул. Других планов у него всё равно не было.
Глава 8. Марокко. Танжер. Четверг. 13:30
Солнце Танжера обжигало кожу сквозь тонкую ткань рубашки. Писатель, надев тёмные очки, шёл по улочкам Медины. Рядом с ним, тяжело дыша, шагал Камил, куря по пути.
Они проходили шумные таверны, откуда лился запах марокканской еды, лавки с коврами и керамикой, жилой дом, из которого выбежали кричащие дети, а следом за ними женщины в джеллабах.
— Кажется, здесь, — сказал Камил, указывая на неприметный проход, едва различимый между двумя обветшавшими зданиями.
Мужчины свернули, и шум Медины мгновенно стих. Впереди, словно зияющая рана в сердце города, показалась частично разрушенная мечеть.
Филипп остановился. Он медленно обвёл взглядом площадь. На месте стены, где находился вход в мечеть, зияла огромная дыра, сквозь неё проглядывало внутреннее помещение храма. Вокруг лежали обломки обугленных камней, доски и яркие плитки, когда-то украшавшие мечеть.
— Такая красота была, — произнёс Камил. — М-да. Жаль, — он остановился рядом с писателем, оглядывая картину трагедии.
— Что случилось? — спросил Филипп.
— Взрыв газа. Говорят, тут был ужасный пожар, но никто не пострадал. Пойдём. Здесь сейчас работает археолог, женщина, с которой я познакомился год назад, когда приезжал в Танжер по работе.
Они пошли к мечети, осторожно переступая через искорёженные металлические балки, и вскоре увидели хрупкую женщину в светлых брюках, льняной рубашке и бежевом платке с узорами на голове. Её сосредоточенное лицо выражало озабоченность. Уперев руки в бока, она смотрела на провал в полу. Рядом стоял покрытый светлой плёнкой стол с навесом, на нём лежали какие-то предметы и инструменты.
Женщина подняла голову и, увидев приближающихся мужчин, пошла им навстречу.
— Амина, привет! — выкрикнул Камил по-английски.
— Добрый день!
— Как дела?
Амина вздохнула.
— Работаем. Как ты? Почему не на семинаре?
— У нас перерыв. Познакомься, — Камил обернулся на писателя, — это Филипп.
Женщина кивнула.
— Здесь что-то нашли? — Смирнов продолжал осматриваться.
— Разве вы не слышали о находках? — спросила Амина, её голос был полон энтузиазма, несмотря на окружающий хаос. — Под мечетью мы обнаружили несколько древних реликвий. Невероятно!
Филипп нахмурился и внезапно вспомнил о том, что ему рассказывал хозяин гостиницы: взрыв в храме, колдовская атрибутика.
Он обменялся взглядом с Камилом и почувствовал, как его интерес мгновенно возрос. Археолог продолжила:
— Среди находок есть уникальные артефакты, которые могут пролить свет на культуру и религию этого региона. Мы нашли старинные монеты, керамику и даже свитки с текстом. Найденное превзошло все мои ожидания!
Амина указала на стол, где писатель рассмотрел деформированные свечи, части фресок и небольшой деревянный сундук.
— Взрыв, как ни странно, помог нам. Он открыл пространство в фундаменте, где и были спрятаны реликвии. Судя по всему — остатки помещения, существовавшего здесь задолго до постройки мечети.
Она направилась к столу с находками. Мужчины последовали за ней.
Амина взяла в руки амулет, вырезанный из чёрного камня и изображавший голову шакала.
— Посмотрите на удивительную тонкую работу. Она свидетельствует о высоком уровне мастерства и культуры. Кто бы мог подумать, что под полом мечети скрывается такая сокровищница?
— Что этот предмет означает? — поинтересовался Филипп.
— Судя по всему обнаруженному, мы наткнулись на древний языческий тайник.
— Период удалось определить?
— На стенах внизу помещения текст на неизвестном языке, — сообщила археолог. — Точнее, это даже