Норфервилл - Франк Тилье
Она прижалась виском к иллюминатору. Пышные леса и бурлящие пороги первых километров быстро сменились суровой безграничностью Крайнего Севера. Тысячи озер, окаймленных короной из инея, прорезали до самого горизонта покровы елей, покрытых снегом. Под их ногами простирался какой-то конец света. Нитассинан, подумала Леони. - Наша земля» на языке инну-аймун. Подумать только, что ее прапрадед провел всю свою жизнь полукочевым образом на этих землях, в гармонии с природой, охотясь и рыбача! Она бы не продержалась там и ночи.
Пилот предложил им приготовиться к посадке. Самолет начал снижаться, пролетая над глубокими красными ранами, нанесенными компанией Iron North. Это было похоже на то, как будто разъяренный великан обрушился на эту часть страны с саблей. Дальше были видны ряды бараков, в которых жили восемьсот шахтеров, добывающих железо из недр Земли в холоде и боли. Черный густой дым поднимался в небо.
— Там пожар. Похоже, люди жгут шины возле шахты, — прокомментировал пилот, прежде чем совершить поворот. Пахнет протестами.
Самолет направился к Норфервиллю, одна сторона которого примыкала к берегу озера Ридж. С левой стороны простиралась резервация Папакассик. Она жила на одной из трех улиц — Westside, Edgeside и Southside — которые, как щупальца, отходили от окраин города и углублялись на километры в природу, в те уютные дома, которые INC сдавала в аренду своим ответственным сотрудникам. Это был своего рода шикарный пригород, контрастирующий с пыльным и гнилым центром.
Судя по тому, что молодая женщина нашла в Интернете накануне, общая численность населения сократилась примерно до четырех тысяч человек, включая шахтеров и инну из резервации. Это было на пятьсот человек меньше, чем двадцать лет назад, но все равно оставалось немало людей — и столько же подозреваемых. Прижавшись к озеру, которое было почти километр в длину и пятьсот метров в самой широкой части, она вдруг разглядела небольшие здания. Насколько она помнила, в ее юности их не было.
— Что это там? — спросила Леони, указывая на них пилоту.
— Northern Adventures, компания, занимающаяся досугом. Гидросамолеты и вертолет предлагают туры для туристов и шахтеров и обеспечивают транспорт до великолепного охотничьего хозяйства в тридцати минутах езды к северу, Camp du lac Wendy. Три четверти года оно полностью заполнено, и у них даже есть взлетно-посадочная полоса для взлета и посадки на замерзшем озере. Люди регулярно приезжают со всего Квебека, чтобы порыбачить и поохотиться. Богатые бизнесмены, известные спортсмены... Много иностранцев тоже. Короче говоря, в Норфервилле не все несчастны, некоторые сумели добиться успеха. Бизнес есть бизнес!
Норфервилл с двумя слоями общества. Деньги и роскошь на фоне коренных жителей, которые, теперь, когда их оседлали и приучили к супермаркетам, жили в нищете. Леони подумала о Майе, ее мучила мысль о встрече с той, кто был ее лучшей подругой. Она не видела ее и не связывалась с ней с момента ее внезапного отъезда, через несколько месяцев после той ужасной ночи. Немного похоже на тех людей, которые бросают своих животных на обочине дороги и убегают, не оглядываясь. В глубине души Леони было стыдно.
Удар о взлетно-посадочную полосу, резкий поворот, заглохший двигатель. Когда открылась задняя дверь, в салон хлынул полярный холод, сопровождаемый голубоватой ледяной пылью, которую поднимал винт. Девушка укуталась в пальто, натянула на голову капюшон с густой меховой оторочкой и спустилась по короткой лестнице, установленной пилотом. Странное ощущение охватило ее, когда ее нога коснулась этой потрескавшейся земли после почти двадцатилетнего отсутствия. Как будто что-то, невидимая волчья ловушка, захлопнулась на ее лодыжке. Как будто из Норфервилля не уйти и рано или поздно, где бы ты ни был, его когти в конце концов вернут тебя к нему.
Удерживая капюшон, полицейская с опаской подняла глаза, сжатые от резкого ветра, к терминалу. Перед небольшим зданием из бетона и зеленой жести выделялась внушительная фигура.
Он был там.
Сержант Пол Лиотта стоял в своих сапогах и ждал их.
9
В свои почти шестьдесят лет Лиотта оставался тем же человеком, каким был раньше. Сержантом, который так и не получил повышения. Массивным мужчиной, чья форма подчеркивала угрозу, а присутствие могло принести только неприятности. Время выбелило его брови, выдолбило щеки и, казалось, еще больше истончило губы, так что его рот терялся под тонкими усами. Его кожа стала толще, как кожаная корка, способная противостоять экстремальным температурам. Наконец, его взгляд не изменился: из ледяных голубых глаз исходила какая-то нездоровая энергия, которая пронзала вас насквозь.
Он, как и коренные жители и горстка белых, остался после закрытия шахты. Попросил ли он о переводе, который ему отказали, или, наоборот, прилип, как клещ, к этому опустошенному городу? Как бы то ни было, эти годы, несомненно, ужасные по своей суровости и одиночеству, должны были закалить его, хотя в этом он и не нуждался.
Он наклонил голову, слегка приподняв шапку, застегнутую на кнопку, когда Леони появилась перед ним, таща за собой чемодан на колесиках и тяжелую сумку. Волосы полицейского немного поредели, и к насыщенному черному цвету теперь примешивался серый, но они по-прежнему были короткими.
— Лейтенант Рок...
— Сержант Лиотта...
— Вернулись в стадо, похоже, — произнес он со странной улыбкой, больше похожей на гримасу.
— Хотелось бы, чтобы это было при других обстоятельствах, — ответила Леони. Это Саймон Рой, судебный медик, который проведет вскрытие, и Тео Пакетт, который займется снимками и взятием проб. Самолет заберет их завтра, чтобы образцы как можно скорее попали в наши лаборатории.
Лиотта коротко поздоровался с ними. Оба мужчины несли свое оборудование, загрузив руки.
— В таком случае, нечего терять время. Мы зайдем к вам в домики позже, давайте сразу перейдем к делу. Мои агенты с позавчерашнего дня дежурят рядом с местом, где было обнаружено тело, чтобы дикие животные не устроили себе пир. Недавно в этом районе была замечена рысь. Но главное — это собаки.
— Собаки?
Посреди пустого аэровокзала Лиотта повернулся к Леони.
— Ты не в курсе? Надеюсь, ты не против, что я




