Пропавшая книга Шелторпов - Анна Свирская
Айрис замолчала, с опозданием поняв, что не стоило говорить этого всего при Аллене.
Тот вёл машину по узким и тряским улочкам Клэйхита с таким видом, точно не слышал ни единого слова и был сосредоточен исключительно на дороге.
Айрис неловко было говорить что-то вроде «Давайте обсудим это дома», потому что Аллен понял бы, почему она так сказала. Понял бы и ни капли не расстроился, потому что для него, как и для Дэвида, это была совершенно обычная ситуация, и только Айрис всё никак не могла к этому привыкнуть. К тому, что о твоих делах осведомлены чужие люди, что они постоянно находятся рядом, и при этом они на тебя работают, поэтому ты можешь попросить их выйти из комнаты, если нужно обсудить что-то конфиденциальное. Конечно, работали эти люди на Дэвида, а не на неё, но она, живя в Эбберли, успела оценить как прелести дома с прислугой, так и недостатки. Ты никогда не был по-настоящему один.
Глава 26
Альбион-стрит
Айрис доедала густое и сытное рагу из ягнёнка, когда к ней подошла Хардвик и, чуть наклонившись, сказала:
– Приехал инспектор Мартин и спрашивает вас. Попросить его подождать?
Айрис даже в голову не приходило, что можно просить подождать инспектора полиции!
Она встала из-за стола и извинилась перед остальными: леди Шелторп, Джулиусом, Элеонорой и Дэвидом. Леди Изабель снова не вышла к обеду, и, как подозревала Айрис, причиной этому был разговор с Дэвидом. Айрис спросила его, как леди Изабель отреагировала на обвинения наследников сэра Фрэнсиса, и Дэвид только пожал плечами.
– Никак, – пояснил он потом. – Поблагодарила, сказала: «Очень жаль, что тебе пришлось всё это выслушать», и всё. Даже бровью не повела.
Айрис нашла инспектора Мартина в той самой гостиной, где разговаривала с ним в самый первый раз, в ночь убийства сэра Фрэнсиса. Теперь эта комната считалась «зарезервированной» для полиции, и когда Мартин или кто-то из его подчинённых приезжал в Клэйхит-Корт, они сразу направлялись туда.
– Вы оказались правы, – произнёс инспектор Мартин вместо приветствия.
При этом по его резкому, раздражённому тону было понятно, что он видит во всём этом лишь досадное совпадение, точно Айрис ткнула пальцем в телефонный справочник и угадала.
– Насчёт настоящего имени Селлерса? – решила уточнить Айрис.
Она старалась не выдать своей неприязни к Мартину, хотя его слегка пренебрежительный тон её задел.
– Да.
– А всё остальное? Я вам вчера рассказала про письмо, которое хранилось в Этеридж-Хаусе. Вы выяснили, кому оно было адресовано?
– Выясним сегодня-завтра. Ребята поехали в Оксфордшир, чтобы по всем правилам подтвердить личность задержанного. Получить копии документов и так далее. На обратном пути заедут в эту гостиницу и попробуют выяснить насчёт письма. Не факт, что мамаша Этериджа пойдёт нам навстречу, а ордера-то у нас нет. Посмотрим, чем дело кончится.
– Погодите, то есть вы ещё не подтвердили, что это Ник Этеридж?
– Официально нет. Но когда я сказал ему, что всё знаю, он не стал отпираться. Но в такой ситуации его слова недостаточно, нужно документальное подтверждение, в общем, обычная волокита.
– А он сказал, зачем скрывал настоящее имя? Зачем приехал в Клэйхит?
Инспектор Мартин колебался, но недолго. Ему явно что-то было нужно от Айрис, иначе бы он вообще не стал вызывать её для беседы. Вряд ли он считал нужным отчитываться перед ней.
Когда она это поняла, разговаривать с Мартином стало легче. Раньше он был высококвалифицированным следователем, который отмахивается от глупенькой девочки с её бредовыми идеями, теперь же чаши весов если и не уравновесились полностью, то были близки к тому.
– Он сказал, что хотел забрать книгу. Это какой-то раритет, на который у него был покупатель.
– Эта книга – «Ворон вещей»? – спросила Айрис.
– Да, – словно через силу признал Мартин. – Книга его отца. Как вы и сказали, – с ещё большим неудовольствием добавил он, – его отец был сильно покалечен и не подписывал книги. Автограф Питера Этериджа – большая редкость.
– А сэр Фрэнсис?
– Вот тут он всё отрицает. Говорит, что ничего про это не знает.
– А вы что думаете? – спросила Айрис, не особенно надеясь на ответ.
– Ничего другого я и не ждал. Разумеется, он будет отрицать!
– Зачем Селлерсу убивать? Это просто глупо. На его месте я бы подождала ещё несколько дней и забрала книгу из дома сэра Фрэнсиса. Селлерс не взял книгу даже тогда, когда она лежала в кабинете лорда Шелторпа. Он явно очень осторожен и терпелив. Он ждал удобного случая несколько месяцев. А тут вдруг бросился убивать?
Мартин раздражённо фыркнул:
– Селл… то есть Этеридж говорит то же самое. Но я в это не верю.
– Почему? Зачем ему убивать, если можно не убивать?!
– Потому что всё указывает на него. Признаюсь, я не очень-то верил вашим рассказам про таинственную книгу, но теперь, когда мы арестовали этого Ника Этериджа, стало очевидно, что некая связь есть. Поэтому я приехал. Вы давали показания, – Мартин указал на толстую кожаную папку, лежавшую на столе, – но в протокол внесено не всё. Я в тот момент не придал этому значения…
– Попросту говоря, вы меня не слушали, – не сумела сдержаться Айрис.
– Слушал, но записал не во всех подробностях, а сейчас приехал заполнить пробелы. Возможно, вам известны важные детали о книге, которые мне помогут.
– Буду рада вам помочь, но…
– Что за «но»? Недавно вы сами преследовали меня рассказами об этой книге, а теперь «но».
– Есть и другие странности, кроме книги, например те письма в газету.
– С чего вы вообще взяли, что они имеют отношение к убийству?
– Там упоминалась книга, хотя, может быть, и не эта. А ваши специалисты смогли разобрать, что было на ленте?
– Они доберутся до них недели через две, если повезёт, – завалены работой по другим делам. А эти ленты не выглядят приоритетной задачей.
– Хорошо, письма могут быть и ни при чём. А то, что сэр Фрэнсис не…
Айрис замолчала. Не прозвучит ли её вопрос так, словно она знает об этом больше, чем говорит?
– Что сэр Фрэнсис? – Инспектор Мартин сразу насторожился.
– Я сегодня была на похоронах, – осторожно начала Айрис, – и услышала, что наследники сэра Фрэнсиса почти ничего не получат.
– Я не сказал бы, что это «почти ничего». Дом, деньги, одна его машина чего стоит! Но да, мы об этом знаем.
– И вас это не настораживает?
– Настораживает. Мы уже опросили несколько человек, прислугу, просто знакомых, людей, которым он продавал драгоценности. Так вот, сэр Фрэнсис никогда не упоминал,




