Убийца с печатной машинкой - Дмитрий Петров
– Я бы и сама позвонила, если бы у меня не отобрали телефон и… – Пожилая сыщица прикинула, стоит ли использовать совсем уж манипулятивный аргумент, и решилась: – и будь я на вашем месте!
– Ладно! – проворчал детектив. – Хотя это, конечно, нарушение…
Мисс Шелдон почувствовала, что её напарнику требуется маленький мотивирующий пинок, и не придумала ничего лучше, чем сказать:
– Смелее, мой друг! Думаю, надолго вас не посадят.
На поиск нужного номера ушло некоторое время. Ещё столько же – на неловкие попытки старшего инспектора совладать с телефоном. Мисс Шелдон даже начала подозревать своего друга в попытке саботажа поставленной задачи, однако всё поменялось, стоило им наконец дозвониться.
Старший инспектор увлёкся и даже вошёл в раж, когда на другом конце линии его узнали, обрадовались и справились о делах и здоровье. Детектив Ирвинг похвастался, что звонит «из того самого Смолчестера», и это обстоятельство было воспринято как закономерное продолжение его героического прошлого.
Беседа шла чрезвычайно душевно до тех пор, пока под давлением мисс Шелдон старший инспектор не завёл разговор о результатах вскрытия сестры Ямми.
– Боюсь, я не в праве обсуждать с вами этот вопрос… – смутился голос в трубке.
– Да бросьте! – дружески посоветовал детектив. – У меня тут горстка напуганных стариков, я просто хочу их как-то успокоить. Сестра Ямми была всем нам доброй подругой. А уж если мои догадки оправдаются, то я здорово помогу родному Скотленд-Ярду! Было бы неплохо, не так ли?
– И всё же, к сожалению…
– Да и узнать-то я хотел сущий пустяк, безделицу…
– Нет, сэр, я, право, сэр…
– … была ли наша сестра Ямми беременной?
– Боюсь, я ни при каких обстоятельствах не могу обсуждать с вами беременность вашей подруги, сэр, – ответил голос совершенно официальным тоном.
– Понимаю, – читая по губам подсказки мисс Шелдон, произнёс старший инспектор. – Личные данные, конфиденциальная информация…
– Совершенно верно, сэр.
– Но, пожалуй… – Детектив пошёл на хитрость. – Если, к примеру, она не была беременна… В этом ведь нет никаких личных данных?
Голос в трубке молчал.
– Итак, она не беременна? – старший инспектор надавил на частичку «не».
– Нет, сэр, – сдался голос.
– Ну и ладно! – беспечно откликнулся детектив. – Нет так нет. – И наскоро попрощался.
– Мне не даёт покоя винтовка директора Филипса, – произнесла мисс Шелдон, не собираясь оплакивать развалившуюся версию. – Куда всё-таки он с нею направлялся?
– Да… – ответил старший инспектор, со скрипом переключаясь на новую тему. – Мы так и не побывали в подвале.
– Что там может быть? Подпольное казино? Нарколаборатория? Похищенные старики? Есть версии? Давайте хоть самую сумасшедшую.
– Может быть, Филипс клеил там кораблик?
Погружённая в раздумья, любительница сыска ничего не критиковала и не оспаривала.
– Допустим, сестра Ямми, на чьей совести к этому времени уже были две смерти – Албриджа и миссис Беверли, проворачивала в подвале какие-то тёмные делишки – торговля препаратами, органами… я не знаю. Скажем, директор Филипс хотел положить этому конец…
– И, зная, что у сестры Ямми в подвале могут быть сообщники, – вставил детектив Ирвинг, – Филипс вооружился…
– Нет. Бред, – скорее самой себе, чем старшему инспектору, ответила мисс Шелдон. И вдруг выругалась: – Дьявол! Всё, над чем мы тут ломаем голову, сложится в ясную картину, если отсмотреть записи со всех двадцати камер! Но как нам до них добраться?!
– Очень просто!
Слова детектива Ирвинга прозвучали многообещающе, как «Эврика!» и возбуждающе, как «Свободная касса!»
– Я слушаю! – потребовала любительница сыска.
– Вам нужно подойти к ночному брату! – открылся старший инспектор. – Он невероятно общительный малый! Такой добряк. Уверяю вас, он и расскажет, и покажет, и сходит с вами в подвал, и всё откроет! Всё, что я узнал этой ночью про сестру Ямми…
– Я поняла! – Мисс Шелдон подскочила, как пружина.
– Он заступает в восемь вечера, – напомнил детектив, испугавшись, что сейчас вновь останется в одиночестве. – Ещё рано…
– Отдыхайте, поправляйтесь! – Эти слова писательница произнесла уже в дверях. – Читайте мою рукопись!
Старший инспектор загрустил, как в детстве, когда родители укладывали его спать засветло, а сами только начинали веселье. Соседские дети ещё пару часов шумели под окнами, беспечно играя, и это было обидней всего. Они-то знали, что малыш Бобби уже в постельке, и как будто бы специально смеялись ещё задорней и азартней. Само собой, несчастному Роберту ни капельки не хотелось спать, но родители строго-настрого запрещали ему…
Внезапно у детектива Ирвинга потеплело на душе: к нему в комнату неожиданно вернулась мисс Шелдон.
– Я совсем забыла, что ваши бывшие коллеги лишили меня связи! – пожаловалась она. – Не одолжите ли мне на ночь свой смартфон?
– 9 -
– Где же вы пропадали?! – Стоило пожилой писательнице явиться на ужин, как к ней подскочил взбудораженный Пиквик. – Я установил связи сестры Ямми! – И он умолк на самом интересном месте, словно проверяя, актуален ли всё ещё для мисс Шелдон этот вопрос.
– И? – проявила заинтересованность она.
– Сестра Ямми… – Пиквик заговорщицки оглянулся и перешёл на шёпот. – … жена директора Филипса!
Печать скепсиса отобразилась на лице любительницы сыска.
– Верьте мне! – возмутился старец, заметив её сомнение. – Это данные двух независимых источников!
– Каких?
– Этого я не могу вам сказать.
– Пф! – вырвалось у мисс Шелдон, однако Пиквик не думал сдаваться.
– Раньше они жили в одном из государств Карибского бассейна, – начал он свой рассказ. – Филипс тогда носил другую фамилию. Он служил по финансовой линии и похитил крупную сумму денег, попался, но всё же скрылся от правосудия, сбежав в Британию. Здесь они вместе с женой сменили имена.
– Остановитесь, – всхлипнула писательница.
– В Британии история повторяется! – ещё жарче продолжил Пиквик. – Они открыли частную школу в восточном Йоркшире. Сначала дела шли неплохо, но потом там приключились какие-то странные события, кажется, эпидемия, и несколько учеников умерли. Филипс и тут не растерялся! Он вновь сменил имя, переехал в Лондон, теперь мы знаем его как директора смолчестерского дома престарелых, и… чёрт возьми, почему вы улыбаетесь?!
– Простите, мистер Пиквик, – покачала головой мисс Шелдон. – Уж слишком всё это неправдоподобно.
– Что вас не устраивает? Найдите в моём рассказе хотя бы один изъян!
Впрочем, Пиквик не дал любительнице сыска аргументировать её сомнения и принялся предъявлять новые доказательства своей правоты:
– Судите сами: три года назад он запретил своей жене ходить с расстёгнутым халатом, чтобы никто не мог видеть её великолепную грудь – это все знают!
– Это вообще ни о чём не говорит…
– Ах, так? А как вам такой эпизод? Однажды я, грешным делом, пытался сблизиться с сестрой




