vse-knigi.com » Книги » Детективы и Триллеры » Иронический детектив » Убийца с печатной машинкой - Дмитрий Петров

Убийца с печатной машинкой - Дмитрий Петров

Читать книгу Убийца с печатной машинкой - Дмитрий Петров, Жанр: Иронический детектив / Классический детектив / Периодические издания / Прочий юмор. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Убийца с печатной машинкой - Дмитрий Петров

Выставляйте рейтинг книги

Название: Убийца с печатной машинкой
Дата добавления: 25 февраль 2026
Количество просмотров: 5
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 37 38 39 40 41 ... 62 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
миссис Кокроу.

Пиквик чиркнул зажигалкой, и окружающие в предвкушении сгрудились, наступая в лужу под пропитанными горючей жидкостью книгами. Никто не ведал, что до огненной вспышки, которая, вероятней всего, превратит их в восемь адских факелов, остаётся пять… четыре… три…

Один лишь Цибульски с опаской прищурился: сердцем он заподозрил неладное, но его поражённый деменцией ум не дал команды речевому центру, чтобы озвучить здравые сомнения.

– Эй, что это вы там делаете? – раздался вдруг резкий окрик.

– Ничего! – Пиквик мгновенно спрятал зажигалку и завертелся, ища источник звука.

– А ну-ка стойте там и не двигайтесь! – приказал тот же голос, и тут все поняли, откуда он доносился. Окна директорского кабинета, что находился прямо под комнатой миссис Финч, выходили точно на парковку, где собрались престарелые пироманы. Новая директриса мисс Нортон, погрозив из окна кулаком, немедленно двинулась предотвращать массовое самосожжение.

Попавшиеся пансионеры подчинились новой власти, как первоклашки строгой учительнице. Только миссис Кокроу тихо поехала куда-то в сторону, как будто происходящее её не касалось.

Меньше чем через минуту мисс Нортон оказалась на парковке, но не одна, а в сопровождении двух официальных лиц, которые, судя по её угодливой вертлявости, имели на новую директрису значительное влияние.

– Ваши подопечные задумали устроить костёр прямо под вашим окном? – спросило одно из лиц – мужского пола.

– Это немыслимо! – дало немедленную оценку лицо женского пола.

– Я уверена, что это просто розыгрыш и недоразумение! – нарочито беспечно отмахнулась мисс Нортон, мигом оценив масштаб безобразия. – Конечно, никто не собирался ничего поджигать. Ведь нет?!

– Нет, нет! – замотали головами постояльцы в ответ на звериный взгляд новой директрисы.

– Что и следовало доказать! – И мисс Нортон поспешила увести своих строгих ревизоров.

На ту беду невдалеке, возле главного входа, вдруг показалась любительница сыска мисс Барбара Шелдон. Она несколько продвинулась в сборке своего «пазла» и теперь нуждалась в сведениях, которые могла добыть лишь в беседах с постояльцами.

– Она сама пришла! – заголосила миссис Дэмиан, показывая на пожилую писательницу. – Поджигайте!

– А теперь все расходятся по комнатам! – форсируя голос, скомандовала новая директриса, пока официальные лица не поняли, что к чему. – Сегодня сложный день!

– Нет уж, подождите! – среагировало лицо мужского пола и склонилось над незажжённым костром. – Так-так-так… Очень интересно…

– Но ведь это не то чтобы имеет отношение к качеству медицинской помощи? – аккуратно предположила мисс Нортон.

– Позвольте нам самим решать, – ответило лицо женского пола.

Лицо мужского пола оказалось более категорично:

– Тут всё имеет отношение к сфере контроля нашей комиссии!

Новая директриса мгновенно сориентировалась и напустилась на провинившихся стариков:

– Как вам такое в голову могло прийти? Мама, что ли, не научила? Под моим руководством вы забудете, как нарушать порядок…

– Но ведь ничего же не загорелось… – уныло пробубнил Пиквик, поднимая с земли пять томов Барбары Шелдон.

– Забирайте своих друзей и подружек, и живо по комнатам! – зашипела на него мисс Нортон, то и дело оглядываясь на официальных лиц. – А не то велю всех прикрутить к спинкам коек!

Пиквик покорно исполнил волю новой директрисы, а она напоследок ещё на всякий случай крикнула в сторону полицейской машины:

– А вы куда смотрели? Это уничтожение собственности заведения!

– Впечатляюще, – оценило её руководительские способности официальное лицо мужского пола.

– Да! – всплеснула руками мисс Нортон. – Вот в каком состоянии это учреждение досталось мне сегодня утром!

Вернувшись в здание, она для порядка пристыдила и консьержа:

– Вы знаете, что ваши подопечные там устроили? – и, не дожидаясь ответа, презрительно скривила губы: – Распустились!

Мисс Шелдон всё это время пристально следила за приключениями новой директрисы.

Официальное лицо мужского пола вдруг остановило мисс Нортон.

– У меня к вам есть вопрос по поводу медицинского персонала, – сказало оно. – Как мы видим, ваша врач отстранена, ваша ночная сестра мертва…

– Но у нас ещё есть дневная сестра и ночной медбрат!

– Как же они справятся с возросшей нагрузкой?

– Ну, у нас теперь и постояльцев поменьше… – нашлась новая директриса.

– Не пропорционально, – возразило официальное лицо.

– Есть консьерж Карл! Он очень способный малый. А если понадобится – он останется на ночь!

С этими словами мисс Нортон подошла к Карлу, которого только что отчитала на ровном месте, и по-свойски положила руку ему на плечо:

– Ничего не поделаешь, надо выручать товарищей.

– Не уверена, что это ваше решение сочетается с регламентом о рабочем времени, – заметило официальное лицо женского пола. – У вас тут соблюдается трудовое законодательство?

Мисс Шелдон до ужаса захотелось подойти к официальным лицам, указать на мисс Нортон пальцем и беззастенчиво наябедничать:

«А ещё она довела постояльца до апоплексического удара. В первый же рабочий день! Это все видели. Бедняга лежит в своей комнате под капельницами – сходите, полюбуйтесь!»

Лишь нечеловеческим усилием воли сыщица удержалась от недальновидного шага. Как только члены Комиссии по качеству медицинской помощи увели мисс Нортон по следующими вопросам, мисс Шелдон повернулась к консьержу:

– Милейший Карл!

Карл инстинктивно съёжился. От любительницы сыска не ускользнул этот безусловный рефлекс, и она выкрутила на максимум дружелюбие и доверительность:

– Эта юная леди ещё безалабернее, чем покойный директор Филипс. Вам охота отвечать за её фокусы? В случае катастрофы она не постесняется: свалит всё на вас, а полиция разбираться не станет – и перед вами живой тому пример. Пришло время выбора!

Угрюмое молчание Карла говорило о том, что насчёт выбора он ещё ничего не решил и не спешит.

– Записи со всех камер в ночь смерти Албриджа, – произнесла мисс Шелдон с осторожностью заклинателя змей. – И в ночь пожарной тревоги. И в сегодняшнюю ночь: сестра Ямми явно была у бассейна не одна.

Карл продолжал отмалчиваться, но любительница сыска посчитала это хорошим знаком: по крайней мере он не возражал.

– Подумайте, – подытожила она, отступая. – Я не давлю на вас, но поторопитесь.

Консьерж вздохнул с чрезвычайным облегчением, когда мисс Шелдон наконец оставила его в покое. Как быть маленькому человеку, если с одной стороны идиотское начальство душит, с другой – полиция допрашивает каждый день, а с третьей ещё и полоумная бабка напирает: «Покажи камеры, да покажи камеры»? А у самой электронный браслет на ноге! Этой старушенции легко совать свой нос куда ни попадя – у неё пенсия. А у Карла – жена, трое детей и ипотека! Ему вообще вся эта смолчестерская чертовщина ой как не нравится: не стать бы следующим трупом. Однако потерять работу и оказаться на улице с голым задом – тоже, знаете ли, сомнительное удовольствие.

Оставив консьержа в глубокой рефлексии, мисс Шелдон разыскала Пиквика.

– Вы, я вижу, спасли мои книги от огня? – воскликнула она без

1 ... 37 38 39 40 41 ... 62 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)