Банк - Бентли Литтл
Пэтти все еще разговаривала с манекенами, сделанными в виде их детей. Резаные раны, покрывавшие ее лицо – несомненно, нанесенные ножом, воткнутым в его чучело, – были достаточно поверхностными и перестали кровоточить, но засохшие бурые полосы и пересекающиеся порезы образовывали настолько плотную и непрозрачную сетку, что делали ее похожей на кого-то другого.
На чудовище.
Как же так получилось? Что с ней произошло? Она всегда была неуравновешенной, а он просто не замечал, или что-то…
Банк! Это все проклятый банк!
…произошло что-то, что вывело ее из равновесия и привело к срыву?
Она поцеловала верхнюю часть манекена Сью.
Верн приехал быстро, и Брэд повторил план, велев помощнику оставаться в доме с Пэтти, пока он и девочки не уедут. Он позвонит, как только сможет.
Они остановились на ночь в единственном в городе мотеле – захудалой гостинице «Монтгомери Мотор Инн». У Брэда хватило ума взять с собой запасную одежду для всех, но он забыл некоторые мелочи, например зубные щетки, и после того как они зарегистрировались, пришлось съездить в «Уолмарт», и оттуда Брэд, пока девочки отвлеклись, позвонил Верну, чтобы убедиться, что Пэтти находится в больнице, где она не сможет причинить себе вред. Он сказал помощнику, что позвонит в больницу позже и заглянет к ней утром, но сейчас его приоритетом были дети.
После почти бессонной ночи, проведенной на одной из самых неудобных кроватей, на которых он когда-либо лежал, он повез Джиллиан и Сью завтракать в «Бургер Кинг». Никто из них не говорил о том, что видел прошлой ночью, но перед тем, как выйти из машины, Сью спросила:
– Может, мы сегодня переночуем дома? Мне больше нравится дома!
Она не упомянула о матери, и он с болью в сердце обнял обеих девочек и ответил:
– У меня приготовлено кое-что получше.
Ее вопрос заставил его вспомнить, что ему предстоит убрать эту жуткую композицию в гостиной. Упомянутым «чем-то лучшим» были бабушка и дедушка. Брэд с девочками еще не успели закончить трапезу, когда его родители уже прибыли в «Бургер Кинг», потому что выехали из Седоны еще до рассвета. Отец, как обычно, сухо попроиветствовал его.
– Я до сих пор не понимаю, почему мы должны были приехать так рано.
Сью вскочила со своего места, чтобы обнять его.
– Привет, дедушка!
Он улыбнулся ей.
– Привет, милая.
– Мы останемся с вами, – радостно сообщила Джиллиан бабушка.
– Не совсем, – сказал Брэд.
Она нахмурилась.
– Что значит «не совсем»?
– Я хочу, чтобы ты взяла их с собой, – сказал он матери. – Они же могут побыть у тебя дома, а я заберу их на выходные?
– А как же школа?
– Да! – воскликнула Джиллиан. – Разве мы не идем в школу?
– Не сегодня, – ответил он ей и повернулся к родителям. – Они могут пропустить неделю. Я получу все домашние задания и пришлю их вам по электронной почте.
Его отец выглядел обеспокоенным.
– Что происходит, Брэдли?
– Многое, папа. Я не могу объяснить все прямо сейчас, но я это сделаю. Но самое главное – увезти Джиллиан и Сью отсюда.
– Мы слышали о стрельбе в новостях…
– И это тоже, но есть и другие проблемы. Гораздо более серьезные. И мне было бы легче, если бы я знал, что девочки в безопасности.
– А Пэтти действительно… – начала говорить его мама.
Брэд бросил взгляд на девочек, которые допивали апельсиновый сок.
– Маленькие кувшинчики, – сказал он с улыбкой.
Она кивнула.
– Хорошо. Расскажешь позже.
Он оставил родителей и девочек в «Бургер Кинг», вернулся в мотель, а затем быстро отправился домой и упаковал в два чемодана все, что, по его мнению, могло им понадобиться. Он не знал, о чем говорили с внучками его мать и отец, но когда вернулся, Джиллиан и Сью выглядели более обеспокоенными, чем когда он уезжал. Он отвел их в сторону и сказал, что все будет хорошо. Они просто поживут некоторое время у бабушки и дедушки, но он будет звонить им каждое утро и каждый вечер. Брэд улыбнулся.
– Это их дом, так что вам придется делать то, что они скажут, но вы же знаете, что бабушка и дедушка немного сумасбродные, правда?
Девочки захихикали.
Он обнял каждую из них по очереди и поцеловал в щеки.
– Не волнуйтесь. Все будет хорошо.
Сью, как всегда, была самой серьезной из сестер.
– А с мамой тоже все будет хорошо?
Он провел рукой по ее шее и прикоснулся лбом к ее лбу.
– Я надеюсь на это. Думаю, да.
Он стоял на парковке рядом с отцовским «Эксплорером» и махал рукой, когда внедорожник сдавал назад. Машина остановилась, и окно опустилось.
– Ты должен позвонить в школу и сказать, что мы не придем, иначе у нас будут неприятности! – воскликнула Джиллиан.
– Обязательно, – пообещал он, поразившись, насколько это взрослая мысль.
Он стоял и махал рукой, пока они выруливали на шоссе и уезжали далеко на север.
День прошел в основном в совещаниях. Расследование инцидента со стрельбой в школе курировало ФБР, и ответственный за это дело агент Ямато с Брэдом провели видеоконференцию с вышестоящим начальством, встретились с коронером, чтобы получить отчет о вскрытии, с другими агентами ФБР, чтобы узнать последние новости, и с помощниками Брэда, чтобы проанализировать то, что им удалось выяснить про стрелков и их мотивы.
Брэд испытывал радость от того, что он всего лишь шериф маленького городка.
Ему удалось убедить Ямато, что Уортингтона необходимо допросить, и он был рад узнать, что в отделение банка в центре города направили двух агентов. Однако он уже не так радовался, узнав позже, что никаких доказательств правонарушений обнаружено не было. Не зная, что именно Уортингтон рассказал агентам, Брэд упомянул о своей встрече на территории школы, но Ямато отмахнулся от его опасений равнодушным «хвастаться не запрещено».
– Он похвастался, что финансирует школьные перестрелки! – не унимался Брэд.
Ямато пожал плечами.
– Прямых улик этому нет. Может, он просто хотел попиариться на трагедии.
Шериф лишь покачал головой и вышел из офиса.
То, что Сью и Джиллиан уехали к его родителям, давило




