vse-knigi.com » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Загадка поместья «Ливанские кедры» - Катерина Теерлинк

Загадка поместья «Ливанские кедры» - Катерина Теерлинк

Читать книгу Загадка поместья «Ливанские кедры» - Катерина Теерлинк, Жанр: Детектив / Исторический детектив. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Загадка поместья «Ливанские кедры» - Катерина Теерлинк

Выставляйте рейтинг книги

Название: Загадка поместья «Ливанские кедры»
Дата добавления: 6 октябрь 2025
Количество просмотров: 0
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 63 64 65 66 67 ... 70 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Не шить же мне его из-за одной только шляпки. Поэтому померила только темно-серую и зеленую. Оказывается, мне совсем не идут кружева вокруг лица. От них у меня становится какой-то простоватый вид, как у селянки в чепце. Так что от темно-серой пришлось отказаться. А зеленая была такая маленькая, как будто мне на темя положили лягушку. Совершенно невозможный образ. В такой и выйти куда-то стыдно. Возможно, кому-то такой фасон и идет, но только не мне. Пришлось идти в другой магазин. А там…

– Все, все, прекрати! – от души рассмеялся Дидье. – Достаточно. Я все понял.

Оставшись очень довольной своей шуткой, Вивьен рассмеялась вслед за ним.

– И все же, как прошла поездка? Ты осталась довольна? – уже серьезным тоном спросил он.

– Мне трудно ответить, – леди Алертон слегка пожала плечами. – И да и нет. Я услышала совсем не то, что хотела.

– И как же это понимать?

– Месье Мельяк не убивал Элис…

– Ого! – воскликнул Дидье, не дав ей договорить. – Как тебе удалось у него это выпытать? Воспользовалась своими женскими чарами и усыпила бдительность?

В этот момент из-за угла дома появилась все та же служанка, похожая на котенка. Месье де Кринье привычно вскинул голову, но лишь на секунду, и тут же перевел взгляд на Вивьен. В другой раз дед непременно бы отвлекся на хорошенькое личико, причем настолько, что моментально потерял бы интерес к разговору. Но не теперь. Леди Алертон это искренне удивило, но она решила сделать вид, что ничего не заметила.

– Ничуть не бывало. Он мне сам об этом сказал.

– Виви! – дед всплеснул руками. – Как можно быть такой доверчивой?

– Ты ошибаешься. Дело не в доверчивости. Он не отнимал у Элис писем, и по этой причине ему не было смысла ее убивать.

– Ты разве ожидала услышать что-то другое? Неужели ты ждала, что он тебе скажет: «Да, я – вор и убийца»? – возмущенно воскликнул Дидье. – Я отлично знаю таких типов.

– Нет-нет, ты меня недослушал. Письма забрала мадам Дюссо. Это она подкупила служанку, чтобы та их украла. Они действительно встретились за калиткой на дороге. Там они повздорили. Элис потребовала сумму в два раза больше той, на которую они договаривались. Дюссо разозлилась и попыталась выхватить письма…

– А потом столкнула бедняжку с обрыва, – удовлетворенно кивнул дед, сделав приличный глоток в подтверждение своих слов.

– Не угадал. Элис оступилась и упала сама.

– Об этом тебе, разумеется, по большому секрету сообщила сама мадам Дюссо?

– Можешь иронизировать, сколько душе угодно. Но это так.

– Святая наивность! – Диди сокрушенно покачал головой.

– Как бы не так! Я ей поверила вовсе не потому, что излишне доверчива. Мадам Дюссо просто не смогла бы этого сделать. Ей не хватило бы на это сил. Вспомни, какая была Элис?

– Обычная деревенская девушка, – пожал плечами он.

– Обычная?! Ничего подобного! – во взгляде Вивьен мелькнуло торжество. – Она была очень крупной. Не у каждого мужчины я видела такую широкую спину. А руки?

– О да! Припоминаю. Она и мадам де Навен составляли удивительную пару. Так нехорошо говорить о женщинах, тем более о мертвых, но они напоминали мне ломовых лошадей.

– Определение грубое, но вполне точное, – Виви удовлетворенно кивнула. Наконец-то ей удалось пошатнуть недоверие деда к ее выводам. – Так вот, мадам Дюссо, в отличие от них, больше всего напоминает нахохленного воробья. Маленькая, с тонкими руками и шеей. Непонятно, в чем там душа держится. Если бы она со всей силы толкнула Элис, та даже не шелохнулась бы. Какое там упасть. Вот по этой причине я и говорю, что верю ей.

– А письма?

– Она их сожгла.

– Ты опять поверила на слово или тебе показали пепел?

– Мне ничего не показывали, и я ни во что не поверила. Просто письма меня больше не интересуют.

– Вот как?

– Именно. К чему они мне? – леди Алертон удивленно вскинула брови. – Это ее письма, и в ее интересах от них избавиться. К чему ей афишировать свои отношения с Алексисом Мельяком и подвергать выгодный брак угрозе? И ты знаешь, что удивительно? Мадам Дюссо показалась мне очень неглупой женщиной. Поэтому я ей верю. Если бы я оказалась на ее месте, поступила бы точно так же.

Вивьен сделала паузу, ожидая очередной критической реплики. Но собеседник безмолвствовал, и она закончила мысль:

– Меня интересовало только одно – кто убил Элис. Больше ничего. Я узнала обстоятельства ее смерти, остальное меня не касается.

Месье де Кринье с любопытством посмотрел на нее. Он и представить себе не мог, что это оранжерейное растение, выросшее среди нянек и гувернанток, оказывается, в состоянии провести свое собственное расследование. А не только читать криминальные хроники в газетах и готические романы. И ведь это было еще не все. Смерть мадам де Навен – значительно более трудная задачка, с которой предстояло справиться. И похоже, Вивьен готова была идти до конца.

– Скажи мне, Виви, – неожиданно серьезно заговорил он. – А задумывалась ли ты о последствиях?

– О чем ты? – леди Алертон с недоумением посмотрела на него.

– О втором убийстве. Ведь все, кого ты… мы подозреваем, твои родственники, в той или иной степени. Ты понимаешь, что, если ты найдешь среди них убийцу, именно ты и отправишь его на гильотину?

– Понимаю… – по одному только тону было понятно, что она уже задавала себе этот вопрос. – Но я хотя бы отправлю туда виновного. Если же довериться месье Бонналю, на плаху пойдет невиновный. Считаешь, так будет лучше для всех?

– Пожалуй, что нет… – задумался Дидье. – Но это очень трудный выбор.

– Знаю, – лицо Вивьен стало мрачным, но убежденным. – Я уже думала об этом. И очень серьезно. Если ты считаешь, что сделать его мне было просто, то ошибаешься… Ты полагаешь, если я не обливаюсь слезами и не рву на себе волосы, значит, мне легко? Я понимаю последствия. Общество, скорее всего, меня осудит. Многие могут даже отвернуться от меня. Но это ничего не изменит. Если я сейчас откажусь… остановлюсь, то никогда себе этого не прощу.

В глазах у нее заблестели слезы. Дидье было ее очень жаль, но он не хотел этого показывать. Он прекрасно знал, что утешения здесь не помогут. Если она приняла такое решение, то должна сама справиться с эмоциями, пережить их. Поэтому месье де Кринье, сделав глоток шампанского, мягко улыбнулся и заявил:

– На мой взгляд, ты сделала правильный выбор.

– Спасибо, Диди, – одними губами прошептала Вивьен и с благодарностью посмотрела на него.

– Знай одно: как бы то ни было дальше, я на твоей стороне. Да и твой Хейворд, похоже, тоже. Так что

1 ... 63 64 65 66 67 ... 70 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)