vse-knigi.com » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Новогодний детектив. (Не)выдуманные истории - Виктор Динас

Новогодний детектив. (Не)выдуманные истории - Виктор Динас

Читать книгу Новогодний детектив. (Не)выдуманные истории - Виктор Динас, Жанр: Детектив / Мистика / Русская классическая проза. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Новогодний детектив. (Не)выдуманные истории - Виктор Динас

Выставляйте рейтинг книги

Название: Новогодний детектив. (Не)выдуманные истории
Дата добавления: 2 январь 2026
Количество просмотров: 1
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
Перейти на страницу:
class="p1">— Верно, — сказал я. — И готов об заклад биться, что в его глазах на эту роль лучше подходили вы.

— Да бросьте! — Ротмистр нахмурился. — Он же вас узнал, хотя и видел до этого лишь однажды.

— Узнал. И именно поэтому он посчитал, что Горелов — это вы, — подтвердил я. — Помимо того, вы еще и шулер, а значит, с законом не в ладах.

— Я перестал вас понимать, — раздраженно оборвал меня ротмистр. — Не пытайтесь сбить меня с толку. Корнет — вы!

Я хотел было возразить, но подавился заготовленной репликой. Во внезапной тишине я услышал биение собственного сердца: раз-два, тук-тук!

— Вы же подпоручик, — продолжал ротмистр. — Все равно что корнет, верно?

— Я знаю с десяток кавалергардов и гусар, — медленно возразил я, — которые за такие слова могут дать вам в рыло.

— Не важно, — отмахнулся ротмистр. — Такова ваша маскировка. А фамилия… Горелов, Горелов… Погорелов… Вся жизнь — пепелище, верно? Остались головешки, обноски да лоскуты. Верно, господин Лоскутов?

— Черт вас возьми… — пробормотал я. — Какой же вы умный… Ротмистр, боюсь огорчить вас, но все гораздо проще.

— Все намного проще, — согласился ротмистр. — Вы тогда сказали: Катенька… Ах, до чего же вы сентиментальны, корнет! Одного этого было достаточно, чтобы вы себя выдали.

На крыльце вновь появился кучер.

— Я вас искал, и вот мы встретились, — сказал ротмистр. — И нельзя сказать, что я рад этому. Ведь теперь мне придется сделать то, о чем впоследствии мне грустно будет вспоминать.

— Вы о чем? — спросил я.

— Вы догадались, — улыбнулся ротмистр. — Зачем мне тащить вас к его превосходительству живым? Еще наболтаете лишнего, огорчите старика.

— Награда за живого вдвое больше, — напомнил я.

— Деньги — это не главное, — объяснил ротмистр. — Зато я окажу услугу самому губернатору. Доставлю тело убийцы его старого друга. Правда, хороший план?

Этот наглец задал вопрос именно мне, видимо, чтобы я восхитился и оценил всю тонкость его ума. Но, судя по всему, тонкости не доставало именно мне, и я никак не восхищался.

Я взглянул на лакея.

— Братец, беги…

— Чего?

— Беги, говорю. Как думаешь, нужен будет его благородию лишний свидетель? Тот, кто слишком много видел?

Не сразу, но до лакея дошел смысл сказанных мной слов.

До ротмистра от него было шагов десять. Лже-Сенька успел пробежать пять и даже замахнуться топором, прежде чем хлопнул выстрел. Он всплеснул руками и откинулся навзничь. Я метнулся к нему, вернее, к его топору, но ротмистр успел раньше. В его руках уже блестела шпага.

— Не надо суетиться, господин корнет. — Ротмистр тяжело дышал. — Все равно от костлявой не уйти, как ни бегай. Примите свой жребий с честью, как подобает дворянину.

— Убьете безоружного? А как же дать мне шанс? — спросил я. — Ведь вы игрок!

— Вы не представляете, — улыбнулся он, — как мне надоело рисковать.

Лакей у его ног дернулся и испустил дух. Ротмистр покосился на него, и, воспользовавшись этим, я бросился бежать.

И тут, видимо, Господь решил, что хватит, что Он столько раз помогал мне, но я благополучно пустил по ветру все свое везение.

На ровном месте я подвернул ногу.

— Ай-ай-ай… — огорчился ротмистр, видя, как я хромаю. — Какая неприятность! Эй, — крикнул он кучеру, — волочи его сюда, что ли…

Я остановился. Бородач не спеша подошел ко мне и смерил насмешливым взглядом.

— Возьмите, Иван Карлович!

— Что?

Он протянул мне шпагу.

— Вы просили дать вам шанс, — пояснил кучер.

— Ты что делаешь, дурак? — заорал Буйнов.

Еще не веря в удачу, я схватил шпагу за гарду, повернулся и пошел, прихрамывая, обратно.

— Вот теперь действительно поиграем, — пробормотал я. — Партия-с…

* * *

Раненое плечо мне перевязала Катерина Григорьевна. Корнет Горелов запряг крытый воз, на котором приехал еще с ротмистром, и вошел в избу, когда она уже заканчивала.

— Не думайте, что я оставляю вас в живых из сентиментальных побуждений, — сказал он. — Меня не трогают воспоминания далекой юности, когда мы оба ухаживали за Катенькой и были восторженными идиотами.

— Так отчего же тогда? — спросил я, прислонившись к стенке. Схватка с ротмистром отняла у меня немало сил, хотя он сам в обмен на это заплатил максимальную цену.

— Мое уважение стоит дорого, — ответил бородач, — но вы его заслужили, как достойный соперник. Поэтому я пойду на риск и не убью вас — по крайней мере, сейчас. Я надеюсь, что вы оцените мой жест и перестанете меня преследовать.

— А вы мне не соперник, — сказал я.

— С чего бы это?

Я встал и, пошатываясь, вышел на свежий воздух. Плечо я сунул в перевязь.

Они вышли и погрузили в сани свой нехитрый скарб. Корнет проверил упряжь, затем, не говоря ни слова, подошел ко мне. Я вгляделся в его лицо, но не смог разглядеть за бородой того самого шрама, о котором говорил граф.

— Вы не ответили, — сказал наконец бывший корнет.

— Его превосходительство просил меня… — Я покосился на Горелова. — Да, представьте себе, просил простого коллежского секретаря — в знак дружбы с моим отцом. Он хотел, чтобы я нашел убийцу его друга. Убийца найден, а покарали его и без меня. Как убедить в этом его превосходительство… ну, это уже моя забота. А поиск и поимка атамана Горелова не входят в мои обязанности. Особенно, если Горелов исчезнет навсегда.

— Да, — согласился он. — Мне тут делать больше нечего. Нам тут нечего делать, — поправился он, сделав ударение на слове «нам», потому что в это время подошла Катерина Григорьевна.

— Прощайте, Лоскутов, — сказала она. — Или Шнайдер… Ванюша Шнайдер, как из прошлой жизни.

— Или Шнобель… — пробормотал я, вспомнив графа.

— А Шнайдер — это портной по-немецки, — объяснила корнету Катенька.

— Портной, — сказал Горелов. — Портной и Лоскутов. Лоскуты… Действительно, остроумно.

Вот только его похвалы моему остроумию сейчас и не хватало. Но я не стал спорить.

Пора было собираться в дорогу.

Примечания

1

Машина — машинное отделение на судне.

2

ЦПУ — центральный пост управления, на современных судах — специальное помещение в машинном отделении, откуда возможно управление главным двигателем и всеми второстепенными механизмами.

3

Надстройка — закрытое сооружение на главной палубе судна, расположенное от борта до борта, обычно здесь находятся жилые помещения.

4

Главная палуба (в разговоре просто палуба) — палуба надводного борта или средняя палуба. Палубы выше — это палубы надстройки, ниже — палубы машинного отделения.

5

Кондишка — кондиционер, комната с кондиционером.

Перейти на страницу:
Комментарии (0)