vse-knigi.com » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Три твои клятвы - Питер Свонсон

Три твои клятвы - Питер Свонсон

Читать книгу Три твои клятвы - Питер Свонсон, Жанр: Детектив / Триллер. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Три твои клятвы - Питер Свонсон

Выставляйте рейтинг книги

Название: Три твои клятвы
Дата добавления: 21 сентябрь 2025
Количество просмотров: 50
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 46 47 48 49 50 ... 66 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
и помахала рукой. «Притворись, что тебя не было в доме Эрика, – сказала она себе. – Притворись, что ты не слышала его слов».

Чертова потаскуха.

Избалованная стерва.

– Я знал, что ты будешь здесь, – сказал Брюс, подойдя достаточно близко, чтобы она его услышала. Остановился и положил руки на бедра, как будто ходьба его утомила.

– Я решила отправиться в разведку, – сказала Эбигейл. – Мне было любопытно взглянуть на это место.

– Тебе больше не нужно притворяться со мной, – произнес Брюс. – Я знаю, что ты была в домике того мужчины. Скотта, или Эрика, или как там его зовут на самом деле. Неважно. Мы можем поговорить об этом позже. Я знаю о нем все.

– Что ты знаешь?

– Пойдем со мной, и я тебе расскажу.

– Ты можешь рассказать мне сейчас.

– Хорошо. Как хочешь. Когда стало ясно, что между вами есть какие-то отношения, я проверил, кто он такой. Провел небольшое расследование.

– И как ты сделал это отсюда? – спросила Эбигейл.

– Это сделал Чип. Ты знала, что твой друг указал фальшивое имя, когда регистрировался для проживания, хотя это не так-то просто сделать? Его настоящее имя Эрик Ньюман. Он убийца. Или ты уже это знаешь?

– О чем ты говоришь?

– Его не осудили лишь потому, что не смогли этого доказать, но было совершенно ясно, что следователи считали его виновным.

– Я все еще не понимаю, о чем ты.

– Он убил жену во время медового месяца. Они были на курорте, и тамошние гости сообщили, что они вечно ссорились. Очевидно, ему казалось, что его жена заигрывает с официантом. Она утонула, когда они плавали с маской и трубкой на мелководье. Свидетелей не было, поэтому до суда дело не дошло. Вскрытие тела смогло доказать лишь то, что она утонула.

– Что ж, возможно, так и было, – сказала Эбигейл.

– Я так и знал, что ты станешь его защищать.

– Не знаю, почему ты так уверен, что он и я…

– Потому что я знаю, что тем утром вы тайно встретились, когда ты пошла плавать, и потому что я знаю, что ты была сегодня в его домике.

Эбигейл внезапно поняла, как устала – устала от обвинений Брюса.

– Итак, если он убийца, то, получается, ты, Брюс, сам свел меня с убийцей. Ты нанял убийцу, чтобы он попытался трахнуть меня в Калифорнии.

Брюс, похоже, не ожидал таких слов и искренне удивился: брови съехали к переносице, рот растерянно открывался и закрывался, словно у вытащенной из воды рыбы.

– Я не знаю, о чем ты говоришь, – сказал он через мгновение.

– Ты нанял этого типа, чтобы он попытался соблазнить меня в том винограднике, куда ты меня отправил. Ты подставил меня. Послушай, все кончено. Наш брак окончен. Что бы здесь ни происходило, это… Я не знаю, что это, но давай будем честны друг с другом. Мне страшно, Брюс. Я не знаю, чего ты хотел, но вряд ли ты хотел именно этого. По крайней мере, я на это надеюсь.

– Он был с тобой в винограднике? – спросил Брюс.

– Да! – крикнула Эбигейл, и Брюс вздрогнул. – Это ведь ты подослал его туда.

Брюс покачал головой.

– Нет, нет, нет, нет, – сказал он, как будто самому себе. Затем поднял глаза и спросил: – Ты действительно спала с ним? С тем парнем? В Калифорнии?

– Какая разница? Наш брак окончен.

– Верно. Окончен.

– Благодаря тебе.

Внезапно Брюс пришел в движение. Занеся над головой кулак и стиснув зубы, он ринулся на нее. Эбигейл мгновенно застыла на месте; тело напряглось, готовое к удару. Но удара не последовало. Брюс остановился в шаге от нее.

– Не смей обвинять меня в том, что ты стала потаскухой.

– О господи!

– Скажи мне, что ты не спала с ним.

– Я расскажу тебе все, если ты скажешь мне правду. Это ты подослал его туда, ты заплатил ему, чтобы он соблазнил меня? Чтобы он напоил меня и трахнул?

Брюс снова покачал головой.

– Почему ты качаешь головой? Ты либо сделал это, либо нет.

– Моя мать разрушила жизнь моего отца, – тихо произнес Брюс. – Ты понимаешь это?

Эбигейл решила, что пора уходить, и демонстративно прошла мимо Брюса, ожидая, что он в любую секунду схватит ее. И все же когда Брюс внезапно впился пальцами в ее плечо, для нее это стало шоком.

– Ты знала, как важна для меня твоя верность, – сказал он. – Я уверен, ты это знала.

– Отпусти меня, Брюс, – сказала Эбигейл, пытаясь сохранить спокойствие в голосе.

Он внял ее просьбе и разжал хватку. Она отступила на шаг. Ей хотелось растереть плечо, но Эбигейл сдержалась. Темное, набрякшее влагой облако внезапно затмило солнце. По листьям застучал дождь, но вскоре прекратился.

– Может, и знала, – сказала Эбигейл. – Но ты это подстроил. Ты подставил меня.

Она пошла обратно по тропинке к пруду, ожидая, что Брюс последует за ней. Вместо этого он крикнул:

– Не волнуйся. Вскоре ты получишь то, что хочешь. Вот почему я пришел за тобой.

Эбигейл застыла как вкопанная и обернулась.

– Что ты имеешь в виду? – спросила она.

– Я пришел сказать тебе, что самолет уже в пути. Мы улетаем сегодня днем.

– Правда? – удивилась Эбигейл. Ее сердце тотчас забилось быстрее. Кто знает, вдруг его слова окажутся правдой?

– С минуты на минуту, судя по всему, – сказал Брюс, глядя на небо. – Нам нужно собрать вещи.

* * *

Она как можно быстрее собрала вещи, опасаясь, что любое колебание может означать, что самолет не прилетит.

Брюс тихо ждал на диване, возясь с молнией своего чемодана. Казалось, что обратный путь из лагеря девочек занял целую вечность. Брюс молча шагал на шаг или два позади нее.

Ей хотелось задать ему больше вопросов, заставить признаться, что это он подстроил ситуацию в винограднике, но она не хотела злить его еще больше. Самолет был в пути. И попасть на этот самолет было сейчас самой важной задачей.

Напоследок Эбигейл обвела взглядом их домик. Снаружи донесся рокот мотора «Лендровера». Машина ехала к ним мимо ряда домиков.

– Это Чип, – сказал Брюс.

Эбигейл села сзади, Брюс спереди. Чип улыбнулся ей и уложил их сумки в багажник машины. Почему-то он показался ей взволнованным и нервным. Время от времени на машину обрушивались потоки дождя.

Выехав через деревянные ворота курорта, они покатили по грунтовой дороге к взлетной полосе. Дождь усилился, ветер постоянно менял направление. Было уже позже, чем думала Эбигейл; приближались сумерки. Она беспокоилась: что, если они не успеют на аэродром, что, если самолет не сможет вылететь ночью? Летают ли маленькие самолеты ночью? А если учесть ветер

1 ... 46 47 48 49 50 ... 66 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)