Повесть Петеисе III. Древнеегипетская проза - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

4.5 мужчина. И тою же ночью зачала она мальчика. И вот
4.6 прошло много дней, и она родила сына. И не было подобного ему
4.7 во всей этой стране. Он был большой [...] и подобен рожденному от бога. Отдали его в
5.1 школу. Он выучился писать отлично и исполнял все мужские работы. Он
5.2 превзошел во всем старших товарищей, которые были в школе с ним вместе.
5.3 Тогда товарищи сказали ему: «Чей ты сын? У тебя нет отца».
5.4 И они издевались над ним и оскорбляли его, говоря: «В самом деле, нет у тебя отца! » Тогда
5.5 мальчик сказал своей матери: «Кто мой отец? Я назову его имя
5.6 моим товарищам. Они все говорят мне: «Где твой отец?»
5.7 Так говорят они и обижают меня». Тогда мать сказала: «Смотри,
5.8 вот слепой сидит у ворот — это отец твой».
6.1 Так сказала ему мать. Он сказал: «По-настоящему стоило бы созвать
6.2 твоих родичей и призвать крокодила!»[14] Мальчик привел
6.3 отца в дом, усадил его на стул, и поставил скамейку
6.4 ему под ноги, и положил перед ним хлеб; он дал ему есть
6.5 и пить. И сказал мальчик своему отцу: «Кто
6.6 ослепил тебя? Скажи, чтобы я мог отомстить за тебя». Отец сказал ему: «Мой младший брат
6.7 ослепил меня». И он рассказал сыну все, что с ним произошло. И сын пошел, чтобы отомстить
7.1 за отца. Он взял десять хлебов, посох,
7.2 сандалии, мех и меч. Взял он быка,
7.3 прекрасного с виду, и направился туда, где паслось стадо Кривды.
7.4 Он сказал пастуху: «Вот десять хлебов, и посох,
7.5 и мех, и меч, и сандалии — это все тебе.
7.6 А быка сохрани для меня, пока я не возвращусь из города». И вот прошло много дней,
7.7 и бык оставался много месяцев
7.8 в стаде Кривды. И вот Кривда
8.1 пришел на пастбище посмотреть свои стада и увидел этого быка,
8.2 который был прекрасен с виду. Он сказал своему пастуху: «Отдай мне этого быка, я его съем».
8.3 Пастух сказал ему: «Это не мой бык [...], не могу отдать его тебе». Тогда Кривда сказал ему:
8.4 «Все мои быки в твоих руках — отдай любого из них хозяину». Услышал мальчик,
8.5 что забрал Кривда его быка, и отправился туда, где паслось стадо
8.6 Кривды. Он сказал пастуху: «Где мой бык? Я не вижу его
8.7 меж твоих быков». Пастух сказал ему: «Все быки до единого в твоем распоряжении. Выбирай
9.1 любого, какой тебе нравится». Сказал ему мальчик: «Есть ли среди них подобный моему по размерам?
9.2 Ведь когда он стоит в Пайамуне, кончик хвоста его — в зарослях папируса.[15]
9.3 Один его рог покоится на западной горе, другой — на
9.4 восточной. Место его отдохновения — главное русло реки. И шестьдесят телят рождаются от него
9.5 ежедневно». Тогда сказал ему пастух: «Разве бывают быки таких размеров, как ты говоришь?»
9.6 Тогда мальчик схватил его и потащил к Кривде. А Кривду он потащил
10.1 на суд Эннеады. Боги Эннеады сказали мальчику: «Неправда [...],
10.2 мы не видали быка таких размеров, как ты говоришь». Тогда мальчик сказал Эннеаде:
10.3 «А нож таких размеров, как вы говорите, — чтобы гора Ял была клинком [...],[16]
10.4 а рукоятью [...] Коптоса, ножнами — гробница бога, а поясом — страна Кал [...]?»
10.5 Потом он сказал Эннеаде: «Рассудите Правду с Кривдой. Я пришел
10.6 отомстить за него». Тогда Кривда поклялся именем Владыки, — да будет он жив, невредим и здрав! — говоря: «Как вечен Амон, как вечен Владыка — так да разыщут
10.7 Правду и, если жив он, да ослепят меня на оба глаза, и да посадят привратником у ворот его дома!» Тогда и
11.1 мальчик поклялся именем Владыки, — да будет он жив, невредим и здрав! — говоря: «Как вечен Амон, как вечен Владыка — так да разыщут
11.2 Кривду и, если он жив, [... ...] и нанесут ему пятьсот ударов и пять ран,
11.3 и ослепят на оба глаза, и посадят привратником у врат дома Правды».
11.4 [...] Правды и Кривды.
(Далее следы поврежденного колофона.)
ВЗЯТИЕ ЮПЫ
1.1 [...] сто двадцать сирийских воинов [...] как и корзины [...]
1.2 для Джехути [...]
1.3 войско фараона, — да будет он жив, невредим и здрав! [...] их лица [...] И через час они были пьяны. Джехути сказал правителю Юпы [...]
1.4 [...] с моей женой и детьми в твой город. Пусть войдут с ними вместе сирийские
1.5 воины и кони, и пусть дадут им есть, или же пусть один апр сопровождает
1.6 [...] каждого из них. И дали им кров и пищу.
1.7 [...] царь Менхеперра, — да будет он жив, невредим и здрав! Пришли доложить об этом Джехути.
1.8 Враг из Юпы сказал Джехути: «Мое желание — взглянуть на великую палицу царя Менхеперры,[17] — да будет он жив, невредим и здрав! —
1.9 имя которой — [...] Прекрасная. Клянусь душой царя Менхеперры, — да будет он жив, невредим и здрав! — она твоя сегодня в твоих руках [... ... ...
1.10 ...] принеси ее мне». И вот как поступил Джехути: он принес палицу царя Менхеперры
1.11 [...] в его одежде. Встал Джехути перед врагом из Юпы и сказал: «Взгляни на меня, враг из
1.12 Юпы! Вот палица царя Менхеперры, — да будет он жив, невредим и здрав! — грозного льва, сына богини Сахмет, Амон наделил его
1.13 своею силой». И поднял он руку и нанес удар в висок врагу из Юпы. И враг из Юпы упал [... ... ... ... ... ...
2.1 ...] перед ним. Джехути приказал надеть на него ярмо и связать кожаным ремнем
2.2 [...] поверженного врага из
2.3 Юпы. И привязали к его ногам медный груз весом в четыре немсета. И Джехути приказал
2.4 доставить двести корзин, которые загодя повелел сплести, и приказал спрятать в них двести воинов.
2.5 И вот полны руки воинов веревками и ярмами, и опечатаны корзины
2.6 печатью. И дали людям в корзинах также их





