Путь красноречия - Али ибн Абу Талиб
42. Письмо
Адресовано Умару бин Аби Салама аль-Макзуми[13], который сначала был поставлен Повелителем Верующих (А) правителем Бахрейна, но потом смещени заменен ан-Нуманом бин Аджланом аз-Зураки
Вот, поставил я Нумана бин Аджлана аз-Зураки правителем Бахрейна, отстранив тебя от этой должности безо всякого порицания тебе и безо всякого упрека; ты был прилежен в своем наместничестве и оправдал оказанное доверие, так что приди ко мне, не будучи ни униженным, ни оскорбленным, ни заподозренным, ни опороченным, просто задумал я выступить против притеснителей аш-Шама (Сирии) и желаю, чтобы был ты со мною, ведь ты – из тех, на кого я полагаюсь в джихаде с врагом и в восстановлении столпов религии, если захочет Аллах.
43. Письмо
Адресовано Маскале бин Хубайре аш-Шайбани, наместнику Ардашир Хурры (Иран)
Достигло меня известие о твоем поступке; если ты его совершил, то прогневил Господа своего, и проявил неподчинение имаму своему: что ты распределяешь собственность мусульман, добытую их копьями и лошадьми, над коей кровь их пролилась, меж теми, кто близок тебе [по родству] из числа арабов твоего племени [бедуинов]. Клянусь Тем, Кто семя оплодотворил и душу живую сотворил, если было это в действительности, ты найдешь у меня унижение, и на весах будет твоему весу облегчение, так что правами Господа своего не пренебрегай и за счет религии мирской жизни своей не улучшай, иначе будешь ты в делах своих среди потерпевших наибольший убыток.
Нет же, поистине, права мусульман, тех, что окружают тебя, и тех, что окружают меня, на эту собственность равные – поэтому ко мне они прибегают и долю свою забирают.
44. Письмо
Адресовано Зияду бин Абихи, когда достигло Его Светлости (А) известие о том, что Муавия написал письмо Зияду, желая обманом заполучить его в союзники и приписав ему кровное родство с собой
Вот, я узнал, что Муавия написал тебе письмо, дабы разум твой смутить, остроту его притупить, так берегись же его, ведь он – шайтан: подходит к человеку спереди и сзади, справа и слева, чтобы застать его врасплох в миг небрежности и разумом его овладеть.
Во дни Умара бин аль-Хаттаба Абу Суфиан произнес легковесное слово, порождение собственной фантазии, наущение шайтана: ни родства по нему не доказать, ни на наследство претендовать, кто же на него полагается, тот гостю незваному на пьянке уподобляется либо привязанному к седлу сосуду, который качается туда-сюда при езде.
Когда Зияд прочитал письмо, то сказал: «Он это засвидетельствовал, клянусь Господом Каабы». И это осталось в его мыслях, покуда Муавия не провозгласил его своим единокровным братом по отцу.
Комментарий Сайида ар-Рази:
Его выражение – да будет над ним мир – аль-вагиль означает человека, который присоединяется к пьянке, будто желая выпить с ними, не будучи одним из них. Поэтому его постоянно разворачивают и выталкивают. Что же касается слов ан-навту-ль-музаб-заб, то они обозначают деревянную чашу, сосуд или что-то вроде этого из предметов, привязываемых к седлу; этот предмет стучит, когда наездник трогается с места или прибавляет скорость.
45. Письмо
Адресовано Усману Ибн Хунайфу аль-Ансари, который был наместником Его Светлости (А) в Басре, и написано тогда, когда он (А) узнал, что люди пригласили Усмана на гулянье и он пришел
Вот что я скажу тебе, о Ибн Хунайф: дошло до меня, что некто из юношей Басры пригласил тебя на гулянье и ты устремился, прельщенный яркими красками и предложенными тебе чашами. Не думал я, что ты разделяешь трапезу людей, отвращающих бедняков и приглашающих богачей. Смотри же на куски, которые кусаешь, и оставь то, что кажется тебе сомнительным, и о чем уверен, что добыто законно, то бери.
Поистине, для каждого следующего – руководитель [имам], им он руководствуется, светом знания его просвещается, и, поистине, имам ваш от мира двумя одеждами и двумя лепешками удовлетворился. Конечно же, вы не способны на это, но по меньшей мере споспешествуйте мне в чистоте и иджтихаде, целомудрии и честности. Клянусь Аллахом, не собрал я от этого мира ни золота, ни тучных стад, ни нарядов богатых,




