Большая книга чепухи - Эдвард Лир
Баллада о Великом Педагоге. – В оригинале название по первой строке: «Не lived at Dingle Bank – lie did». Написано 19 марта 1884 г. и послано в письме священнику и другу Лира преподобному Э. К. Селвину, жившему в Дингл-Бэнк, на реке Мерси на западе Англии и управлявшему там школой для мальчиков. Опубл. 1911 г.
Дядя Арли. – В оригинале: «Несколько эпизодов из жизни моего дяди Арли», Закончено в марте 1886 г., хотя первые наброски датируются маем 1873 г. Опубл 1895 г. В письме Джону Рескину от 1 марта он пишет: «"Даже во прахе живущий" – и простертый в постели, я все-таки закончил некий абсурдный «Рассказ о своем старом дядюшке Арли», начатый много лет назад. И я благодарен судьбе, что остался по сей день таким же дураком, каким был всегда». 5 марта он перебелил окончательную версию и в следующие несколько дней переписал и разослал двенадцать копий стихотворения своим друзьям. («Даже во прахе живущий» (Ev’n in our ashes live) – цитата из «Элегии, написанной на церковном кладбище» Томаса Грея, из того места, где говорится о живущих, не забывших почившего друга»).
Шесть фетенчиков. – Сказочка написана, по-видимому, в 1867 или 1868 г. для Джанетты Симондс. Опубл. 1911 г.
Мистер и миссис Дискоболос. Часть II. – Дата написания неизвестна, но не позднее октября 1879 г. Известный писатель и друг Лира Уилки Коллинз свидетельствует, что продолжение «Дискоболоса» было написано по его предложению. Комментаторы пишут, что черное настроение этого стихотворения связано с отчаянием, охватившем Лира в связи со строительством отеля между его домом «Вилла Эмили» и морем. Оливковые деревья перед его окном были срублены, здание загородило море и испортило освещение в его студии. Лиру пришлось строить новый дом, в который он переехал в 1881 г. Стихи опубликованы в октябре 1888 г. в журнале «Ежеквартальное обозрение» и в сборнике 1895 г.
Переливчатый Глюк. – В оригинале «Скруббиус Пип», причем прилагательное scroobius – неологизм Лира (ср. «screwy» нелепый, чокнутый, выпивший, и «dubious» сомнительный). Написано в декабре 1871 – январе 1872 г. Стихотворение не завершено. Существует окончание, сочиненное Огденом Нэшем в 1968 г. Опубл. 1935 г.
Эклога ворчливая. – Написано в Каннах 9 декабря 1867 года и посвящено писателю Джону Симондсу и его жене Катрин, которую Лир знал, когда еще она была ребенком. При жизни Лира она не публиковалась, но копии циркулировали в кругу его друзей. Привычку ворчать и преувеличивать неудобства и неурядицы Лир за собой признавал и, пожалуй, даже культивировал, что хорошо видно по его письмам. Опубликовано в «Атлантическом ежемесячном журнале» (1894).
Эпитафия. – Лир записал эту эпитафию в апреле 1887 г. после визита лорда Нортбрука с дочерью. Он пишет: «Мы много смеялись над валлийскими эпитафиями и придумывали в шутку новые». Остается некоторое сомнение, сам ли Эдвард Лир сочинил эти строки. Опубл. 1912 г.
Великий 5х6-венник (Из писем и путевых дневников)
Old landskippers letters From the journals of'Dirty landscape Painter
Необходимые комментарии даны в предисловии к этому разделу.
Примечания
1
Колонна – построена в Лондоне в память о пожаре 1666 года.
2
Имеется в виду следующий лимерик:
У старушки одной в Эритрее
Был девиз: «Дальше, выше, быстрее!»
Если нужно, на спор
Перепрыгнуть забор
Та старушка могла в Эритрее.
3
В 1874 г. королева Виктория возвела Чичестера Фортескью в звание пэра и пожаловала ему титул лорда Карлингфорда.
4
Пародийно переиначенные строки из стихотворения А. Теннисона «Марианна»:
«Как день тосклив! – она сказала. —
Он не придет и впредь.
А я устала, так устала,
Уж лучше умереть!»
(Пер. М. Виноградовой)
5
Как обычно (итал.).
6
Сорт сливы.
7
Дедушка (итал.).
8
На своем седалище (фр.).
9
Клянусь Бахусом (итак.).
10
Лесные дороги (фр.).
11
У Эдварда Лира третья и четвертая строка были объединены в одну строку с внутренней рифмой. Но мы здесь приводим лимерики в их более обычной пятистрочной форме, чтобы подчеркнуть все рифмы.




