vse-knigi.com » Книги » Проза » Русская классическая проза » Желанная страна - Харпер Ли

Желанная страна - Харпер Ли

Читать книгу Желанная страна - Харпер Ли, Жанр: Русская классическая проза. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Желанная страна - Харпер Ли

Выставляйте рейтинг книги

Название: Желанная страна
Автор: Харпер Ли
Дата добавления: 2 январь 2026
Количество просмотров: 17
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 13 14 15 16 17 ... 32 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
на балконе послышалось громкое «уй, ну зачем?», после чего последовали разрозненные комментарии. «Вставили по недосмотру», – говорили одни. «Ты перепутал, Папаша», – кричали другие.

Полное совпадение сюжета и названия фильма долго заставило себя ждать: аудитория (наиболее смиренные члены которой привыкли пить пиво под музыку Гайдна и Шумана) спокойно, не теряя надежды, смотрела, как вредная молодая дама ужасно исполняет на пианино нечто ужасно классическое, приняла без возражений причудливое предположение, будто англичане любят гордость превыше денег, поверила, что пресвитерианцы больше не сжигают людей на кострах, и невозмутимо пересидела намеки на то, что главная героиня является одновременно проституткой и коммунисткой, пока Папаша не подвел черту, заявив, что он креатура Власти. После того как прозвучали эти слова, ликованию на балконе не было конца. Мы победили.

Боюсь только, что надежды зрителей с 86-й улицы в итоге будут обмануты. Фильмов с названиями, стимулирующими работу мысли, выходит все меньше. Сегодняшняя тенденция сводится к тому, чтобы не оставлять у потенциальных потребителей кинопродукции никаких сомнений, – «Десять заповедей», «Атака», «Противоположный пол». Подобные названия, как мне кажется, следствие циклических опасений Голливуда, что публике, если оставить место для ее воображения, будет скучно. Надеюсь, я достаточно показала, что способов развлечения публики намного больше, чем может предполагать такая логика.

Читая «Вэрайети»[24], я наткнулась только на один сценарий, название которого не поддавалось разгадке,– «Коварные и преследуемые»[25]. Если такого рода названиям больше не суждено появляться, позвольте мне включить поток сознания и нижайше предложить несколько названий моего собственного изготовления с соответствующей фабулой. Они помогут поддержать игру и доставить дополнительное удовольствие толпам зрителей, которые, как все мы знаем, в среднем имеют интеллект двенадцатилетнего ребенка. Я не зарегистрировала авторские права на эти названия ни в одной организации, так что можете свободно ими пользоваться.

«Шустрые и мертвые» – вестерн.

«Стук в дверь и нужда» – разоблачение благотворительных афер.

«Наркотик и котик» – медицинская драма.

«Защита и перехват» – фильм об американском футболе.

«Штора и маркиза» – костюмированная драма XV века.

«Гуси и лапчатые» – кинофильм о природе; название можно переделать на «Вальтер и скот».

«Блатная и камерная» – о банде преступников, засевших в филармонии.

«Монтгомери и клифт[26]» – о похищении пиджака.

«Веселые и готовые» – о пьянстве в маленьком городе.

«Битый и час» – о боксерском марафоне.

«Косой и Лапый» – сказка.

«Ватер и клозет» – сюжет можете придумать сами.

Этих предложений Голливуду должно хватить надолго, но, если будет мало, я советую киноначальству провести опрос зрителей с 86-й улицы – они подкинут еще идеек. Должны же эти люди получить награду за свои старания.

И это называется шоу-бизнес?

Согласилась я по единственной причине: Джеральд Грей и его жена – мои лучшие друзья, и я пообещала помочь Джеральду, но второй раз ни за что на это не подпишусь. Я имею в виду, на помощь в подготовке показа мод. Джеральд чем-то там занимается в шоу-бизнесе. Нет-нет, Джеральд конкретно занимается шоу-бизнесом, просто я толком не знаю, чем именно. Знаю лишь, что он пишет сценарии и организует показы мод, получая за это кучу денег. Мы никогда не обсуждали его работу, поэтому я понятия не имела, что из себя представляет шоу мод, пока в один прекрасный день Джеральд не позвонил мне и не попросил помочь девушке, занимавшейся у него освещением. Я была рада услужить.

Мы договорились, что я встречусь со светотехником Клэр Уотерс на Девятой авеню в районе сороковых улиц у странного вида магазинчика, расположенного возле полицейского участка. Джеральд сказал, Клэр сама расскажет, что делать.

Клэр мне сразу понравилась – пухленькая, веселая, одетая во фланелевые слаксы цвета мокрого асфальта и зеленую рубашку в клетку.

– Я ужасно рада, что ты пришла, – сказала она. – Ты окоченеешь со скуки, но очень мне поможешь, если просто посидишь в машине вместо меня, пока я буду выполнять поручения. Ты ведь умеешь водить машину?

– Да, но я никогда не водила в Нью-Йорке. Честно говоря, не сидела за рулем уже несколько лет.

– Ай, тебе вряд ли вообще придется водить. Мне всего лишь нужно, чтобы кто-нибудь посидел в машине на случай, если ее надо будет передвинуть. Не волнуйся. Да где же этот пикап?

– Какой пикап?

– Пикап, который должен все это забрать. – Клэр указала на груду каких-то черных громоздких причиндалов, смахивающих на железнодорожные сигналы. И, понизив голос, добавила: – Я тут решила схитрить, если ты еще не поняла.

– А-а, – кивнула я с понимающим видом.

– Все это я должна доставить в бальный зал так, чтобы никому не попасться на глаза.

Клэр нахмурилась и потерла нос.

– Ты украла эти вещи? – не поняла я.

Она затрясла головой.

– Нет, это все из-за профсоюза.

Клэр вышла из магазина на тротуар и посмотрела в восточном направлении, потом в западном. Я подошла к ней, но посмотрела прямо – на полицейский участок.

У входа в участок с эпатажной надменностью расхаживали несколько пожилых мужчин. «Такие же, как перед зданием суда в Монтгомери», – подумала я. Умудряются создавать впечатление, что все еще при делах, хотя сами на пенсии. Говоря друг с другом, с важным видом склоняют голову набок. Один из них заметил меня и Клэр и что-то сказал спутникам. Те обернулись и посмотрели на нас. Ко входу подошли двое полицейских с двумя мужчинами без шляп, одетыми в легкие костюмы с мощными подплечниками.

– Сопровождают людей, вызванных на процесс по обливанию кислотой, – объяснила Клэр. – Давай вернемся в магазин.

– Я подожду пикап на улице.

Дедки сгрудились в кучу, но разошлись в стороны, когда подъехала полицейская машина, из которой вышли еще три пиджака с высоко поднятыми плечами. Престарелые зеваки проводили их взглядом до дверей участка.

Я разгадала загадку: по моим сведениям, случаев обливания кислотой не было уже несколько лет. Зато кислоту плеснули в лицо герою фильма «Призрак Оперы». Фильм как раз шел на 86-й улице. Будь полиция поумнее, она прочесала бы в поисках преступника Йорквилл. Идею злоумышленник наверняка почерпнул из фильма. Блестящая дедукция!

Пока я раздумывала, не поделиться ли догадкой с полицией, вернулась Клэр.

– Три тридцать уже, – заявила она. – Черт! Последнюю ночь я не ложилась как раз до трех тридцати.

– Тебе все время приходится так работать?

– Да. Целый день занимаюсь этой фигней. Жду пикапы. Потом весь вечер устанавливаю то, чего прождала весь день.

– Как ты думаешь, я смогу вернуться в свою квартиру к пяти? Я должна переодеться и пойти на ужин.

– О, да. К пяти будешь дома. Не волнуйся. Не сбегаешь ли

1 ... 13 14 15 16 17 ... 32 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)