vse-knigi.com » Книги » Проза » Повести » "Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 - Генри Крейн

"Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 - Генри Крейн

Читать книгу "Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 - Генри Крейн, Жанр: Повести / Русская классическая проза / Современные любовные романы. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
"Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12 - Генри Крейн

Выставляйте рейтинг книги

Название: "Санта-Барбара". Компиляция. Книги 1-12
Дата добавления: 9 июль 2025
Количество просмотров: 100
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
Перейти на страницу:
дело…

Тот коротко кивнул.

— Извольте…

Харрис начал доверительным тоном:

— Дело в том, что мы иногда прибегаем к одной лазейке в законодательстве… Вы ведь все профессионалы, и поэтому наверняка знаете, что создать совершенного налогового законодательства практически невозможно… Всегда найдется какая‑нибудь лазейка. — Посмотрев на Кейта, он добавил: — Вот и наш юрист, мистер Тиммонс, тоже может это подтвердить…

После этих слов сердце у Кейта бешено заколотилось. Кровь стучала в висках так сильно, что Тиммонсу на какое‑то мгновение показалось, что сейчас голова его просто разорвется.

— Не так ли, мистер Тиммонс?..

Стараясь вложить в свои интонации максимум холодности и спокойствия, Кейт согласно кивнул головой.

— Совершенно верно…

— Ведь в том, что мы пользуемся несовершенством некоторых пунктов законодательства — в этом ведь нет ничего противозаконного.

Стараясь не смотреть ни на мистера Харриса, ни на мистера Адамса, чтобы случайно не выдать свое волнение, Кейт произнес:

— Нет… Это — совершенно нормальное явление…

Харрис кисло улыбнулся — видимо, не потому, что краткая беседа с Кейтом доставила ему удовольствие, и не потому, что тот сообщил что‑то неизвестное младшему компаньону, а исключительно по привычке.

— Так вот, — продолжал младший компаньон, — дело в том, что концерн пользовался этим много лет… И никогда налоговые службы не говорили, что это — противозаконно. А несколько дней назад некоторые наши счета были арестованы…

— Потому, — неожиданно продолжил Адамс, — потому, что налоговой службе показалось, будто бы мы занижаем наши доходы… Так вот — для нас теперь совершенно очевидно, что информация исходила от кого‑то из вас…

С этими словами он еще раз пристально посмотрел на собравшихся — все потупили взор.

— А потому, леди и джентльмены, — продолжал Адамс тем самым неприятным хрипловатым голосом, который так не нравился Кейту, — потому, я хотел бы, чтобы вы честно сказали, что думаете об этом…

— Тем более, — вставил младший компаньон, мистер Харрис, что практически каждый из вас имел доступ к тем самым конфиденциальным документам.

В кабинете зависло тягостное молчание. Кейт по–прежнему изучал небольшую вмятинку на полированном столе. Было так тихо, что все расслышали даже жужжание мухи где‑то под потолком.

— Значит, вы хотите сказать, — продолжил Адамс после непродолжительной паузы, что никто из вас не имеет к этой утечке информации никакого отношения?..

Харрис предложил:

— Может быть, спросить каждого по очереди?..

В ответ на это предложение старший компаньон на мгновение задумался, будто бы оценивая все выгоды и невыгоды подобного способа выяснения обстоятельств утечки информации, а потом, покачав головой, сказал: — Не надо, не стоит, мистер Харрис… Тем более, — при этих словах старший компаньон прищурился, — тем более, что у нас есть на этот счет кое–какие подозрения…

У Кейта все так и оборвалось внутри.

«Господи, да откуда же они узнали? — подумал он. — Может быть, меня как‑то вычислил начальник службы безопасности МакДуглас?.. Вряд ли — тем более, что в подобного рода документации он, по всей видимости, не разбирается… Может быть, я сказал что‑то неосторожное?.. Нет, тоже вряд ли…»

— Нет ничего тайного, что когда‑нибудь не стало бы явным, — философски заметил мистер Адамс.

Неожиданно подал голос начальник службы безопасности Брайн МакДуглас — до этого момента он тихо сидел в стороне и рассеянно барабанил пальцами по столу:

— Все, кто когда‑нибудь приходят работать в наш концерн, — сказал он, — все слышат одни и те же слова — мы, одна большая семья, и наш бизнес — семейный… Никто не может высказать в адрес руководства какую‑нибудь обиду… Все должны быть довольны… — МакДуглас, откашлявшись, продолжал, но уже на повышенных интонациях: — И вот теперь я узнаю, что в нашей семье появился предатель…

В голосе МакДугласа звучали ничем не прикрытая угроза.

После слов начальника службы безопасности Кейтом овладела самая настоящая паника — и хотя он всегда отличался завидным хладнокровием, в этой ситуации он едва совладал с собой. Ему почему‑то начинало казаться, что и Адамсу, и Харрису, и МакДугласу, конечно, уже все давно известно.

«Ведь неспроста он тогда появился в аэропорту, — размышлял Кейт, вспомнив, как неудачно попытался он улететь с покойной Кэтрин Кельвин в Аргентину. — Ведь он наверняка выслеживал меня… Или все‑таки Кэтрин?.. Боже, что же делать?..»

После «неприятного известия» Адамс перешел к текущим вопросам — к тому времени Кейт уже несколько успокоился; мысли его обрели привычную твердость.

Закончив планерку, Адамс вежливо поблагодарил всех:

— Большое спасибо, леди и джентльмены… Всего хорошего…

Тиммонс, облегченно вздохнув, направился к двери. Но уже взявшись за дверную ручку, он услыхал за своей спиной противный хрипловатый голос старшего компаньона:

— А вас, мистер Тиммонс, я попросил бы еще остаться…

Предложение Адамса сводилось к следующему: он, Кейт Тиммонс, должен был с некоторыми документами слетать на несколько дней в Берн, чтобы встретиться с тамошними банкирами и в специально арендованном сейфе забрать кое–какие бумаги.

— Это — очень ответственное задание, — произнес Адамс, глядя на Кейта.

В его голосе явно слышалось: «Видите, как мы вам доверяем!..»

Кейт наклонил голову.

— Спасибо…

— За что же?.. — не понял Адамс.

— За доверие… А когда я должен буду отправиться в Швейцарию!..

Адамс молча принялся листать перекидной календарь, стоявший у него на столе.

— Думаю, что через неделю, — ответил он задумчиво, — если, конечно, ничего не изменится…

— А что может измениться за неделю? — спросил Тиммонс и тут же осекся, поняв, что этот вопрос был задан им совершенно напрасно.

Строго посмотрев на молодого юриста, мистер Адамс произнес:

— Неделя — это довольно большой отрезок времени, мистер Тиммонс… Может измениться многое, если не все… Ведь еще несколько дней назад мы ни сном, ни духом не знали, что у нас могут появиться такие серьезные неприятности… А они появились…

Кейт понимающе покачал головой.

— Да…

Неожиданно Харрис поинтересовался:

— Скажите, Кейт, а вы не могли… То есть, я не подозреваю вас ни в чем, я просто спрашиваю… Может быть, какая‑то оплошность, неосторожность…

Кейт, не глядя в его сторону, ответил:

— Нет, что вы…

Тиммонсу в этот момент почему‑то показалось, что он в этом оправдании очень похож на школьника младших классов, который напроказничав, оправдывается перед учителем.

Харрис и Адамс многозначительно переглянулись.

Принужденно улыбнувшись, старший компаньон произнес:

— Нет, что вы, только не обижайтесь… Мы вам действительно доверяем…

— Если

Перейти на страницу:
Комментарии (0)