Сад чудес и волшебная арфа - Джанетт Лайнс
Возгласы одобрения, благодарности, хлопки. Роберт объявил, что в фойе желающие могут купить экземпляры The Spiritual Telegraph. Затем погасил свечи на кафедре. Аллегра скрылась в туманной дымке. Роберт последовал за нею к той же двери за кафедрой, через которую они входили. Мужчина в рваном пальто зажег газовые фонари вдоль стен здания суда, чтобы народ не толкался, расходясь.
Зрители оживленно обсуждали представление. Слышались восторженные, хвалебные высказывания.
– Никогда не видала подобных женщин.
– Вот это силища!
– В жизни не встречал таких обольстительниц.
Но разум Лаванды был слишком взбудоражен, чтобы задумываться над этими словами. Она же помогла Аллегре Траут. Посоветовала средства и от головной, и от зубной боли. Приготовила чай специально для духовидицы. Но ее обошли. И фактически почти в лицо назвали воровкой. Разве что пальцем не ткнули.
Внезапно взгляд Лаванды упал на Арло Снука, чья шерстяная кепка мелькнула в задней части зала. Он уже выходил вместе с остальными. Рядом шла девушка примерно его возраста. Симпатичная. Они разговаривали. Были на представлении вместе? Тут Арло заметил Лаванду и приветственно махнул рукой. Она помахала в ответ, уставившись на него и девушку. Вне всяких сомнений, они пришлю сюда вместе. Болтали, смеялись. Прямо две горошины из одного стручка.
Арло с девушкой выскользнули из двери. Лаванда плелась следом (люди, выходя, часто двигаются медленно, разговаривая по пути). Дождь превратился в туман, воздух пропитался влагой. Лаванда старалась вежливо прокладывать себе путь, хотя вокруг многие пихались. Она чувствовала, что с каждым шагом к дому все больше расстраивается из-за Арло Снука. Хотя почему бы молодому человеку не обзавестись подругой?
Но в одной из мозговых извилин у Лаванды прочно засели слова миссис Роуз: «В один прекрасный день он от тебя уйдет».
Домой Лаванда добралась сама не помня как. Вошла в дом, бросила шаль, пальто и зонтик на лавку в прихожей. Пошарив в кладовой, отыскала черствый сухарь и вгрызлась в него изголодавшимся зверьком. Налив стакан хвойного пива, она намеревалась дождаться возвращения Арло Снука. А пока ждет, будет время переварить увиденное.
Пробудился дух утонувшего юного Бака.
Модный совет от Нэнси из мира мертвых.
Дикая орхидея (вне сезона) в кармане доктора. Духовидица назвала его «меланхоличным». Почему? На каком основании? Что Аллегра Траут знала о Варне Миньярде? Провидица сосредоточила внимание на двух концах спектра: юность в случае подростка Бака и солидный возраст в случае доктора, ведь этому замечательному человеку всего через несколько часов исполнится шестьдесят лет. А где середина? Ею должна была стать она, Лаванда, в свои двадцать восемь одновременно старая дева и деревенская цветочница. Но увы… Неудивительно, что из зеркала на стене на нее в замешательстве смотрела она сама. И вдобавок ко всему ее назвали воровкой!
Воровка среди нас! Завуалированное прилюдное очернение, хотя Лаванда ни секунды не сомневалась, чьим ушам Аллегра Траут его адресовала.
Измученный взгляд Роберта, пронзающий ее глаза стрелами страдания, только укрепил уверенность Лаванды, более того, заставил окончательно убедиться, что Аллегра Траут ей откровенно враждебна.
И может ли тогда столь неблагожелательная личность стать для Лаванды проводником к духу матери?
Хвойное пиво она пила большими глотками, совсем не по-дамски. Неважно, свидетелей нет, никто не видит. Снова вспомнился Арло и хорошенькая девушка рядом. Их смех, хоть Лаванда слышала его издалека, с другого конца большого зала, свидетельствовал о близких отношениях. Лаванда ощущала себя преданной, ей даже вдруг захотелось надрать мальчишке уши, когда он вернется домой, но она никогда не поднимала на него руку, считая телесные наказания позором и пережитком. К тому же она представила, как провидица тащит за собой на невидимой цепи Роберта Траута, закованного в наручники, и эта мысль заставила ее задуматься о сущности свободы. А разве Арло Снук в свои пятнадцать лет не имеет права на свободу? Боже, ну и мешанина в голове!
Тут домой вернулся Арло и всколыхнул эту мешанину.
– Я здесь! – крикнула Лаванда со своего укромного места за кухонным столом.
Мальчик весело прохромал к столу и сел напротив. Щеки у него раскраснелись, веснушки сияли.
– Хей-хо, Венди, разве эту ночь не стоит запомнить? Больше было похоже на настоящую драму, чем на простое представление.
Лаванда пододвинула к Арло кувшин с пивом и маленькую чашку, чтобы он налил себе. В конце концов, и на подбородке у него уже пушок, и трубку он уже курит, так какой вред от пары глотков?
Мальчик наполнил чашку.
– А что это за девушка, Арло? С которой вы так весело смеялись, выходя из зала.
Он пожал плечами, словно считая странным, что она не знает.
– А-а-а, так это Софи.
Лаванда медленно покрутила свою почти пустую чашку.
– И где ты с этой Софи познакомился, Арло?
– Так в конюшнях же, – пояснил парень. – Она готовит в соседнем трактире, вот носит нам еду да продает: бекон там, горох, баранину, хлеб и всякое такое. Мы ж в конюшнях так намаемся таскать эти горы навоза, что к обеду готовы слопать одну из лошадей.
Щеки Лаванды защипало от досады. Она всмотрелась в лицо мальчика. Оно и в самом деле округлилось. Наверное, благодаря еде, которую приносит эта девчушка. Разве Лаванда не должна порадоваться, что мальчик стал лучше питаться? Должна, но странная горечь подтолкнула зло пошутить:
– Ну что ж, Арло, раз уж теперь тебя подкармливает эта Софи, полагаю, яйцо на завтрак из числа тех, что несет наша курица, тебе больше не понадобится? А вот мне дополнительная порция, пожалуй, не помешает, если учесть, что ты теперь питаешься… где-то еще. – И она со стуком поставила опустевшую чашку на стол.
От этого стука Арло вздрогнул и бросил на нее обеспокоенный взгляд.
– Венди, что случилось? Ты сегодня какая-то… взвинченная.
Лаванда не знала, с чего начать, поэтому промолчала. Вместо ответа она насупилась, да так и сидела, сгорбившись, словно мешок с костями.
По тому, как Арло поспешно допил пиво, она поняла: парень догадался, что в тупик ее загнало собственное мрачное настроение, и заявил, что пора спать.
– Венди, я как раз собирался отдать тебе это, а ты на меня вдруг набросилась… – Он вытащил из кармана брюк сложенный лист бумаги и протянул Лаванде. – Помощник провидицы, тот высокий человек с изуродованным лицом, помчался за мной




