Агдика - Александр Владимирович Быков
Рыбаки загоняют в сеть рыбу боталами, т. е. палками, которыми ударяют по воде.
21
Плотва – диалект.
22
Самоназвание алеутов – алеут.
23
Больших землянках.
24
Священники – алеут.
25
Церкви – алеут.
26
Вологодское наместничество было создано в 1780 г.
27
Имеется ввиду реформа 1764 г., результатом которой было сокращение числа монастырей и перевод их на содержание государства.
28
Алеутская лодка из кожи, аналог современной байдарки.
29
Т. е. в 8 утра по-современному.
30
Взятка.
31
Усердно – уст.
32
В широком смысле работники те кто трудятся.
33
Место перед царскими вратами.
34
Пучкас, большой и малый, речки в южной оконечности Кубенского озера.
35
Аршин – мера длины равная около 72 см.
36
В прошлом году.
37
Прическу – фр.
38
Здравствуйте, пожалуйста – фр.
39
С удовольствием – фр.
40
Сорт тонкой шелковой ткани.
41
Превосходны – фр.
42
Передник в английском стиле из прозрачной материи.
43
Маркиза де Помпадур – фаворитка короля Франции Людовика XV, была законодательницей моды при дворе.
44
О чем ты думаешь? – алеут.
45
Это платье дорого стоит – алеут.
46
Русских и китайцев.
47
Вид верхней одежды у алеутов.
48
Фартука.
49
Старое название Берингова моря.
50
Агдика беременна – алеут.
51
Не уходи от меня.
52
Кубовый – синего цвета; опояска – пояс; душегрея – короткая распашная одежда на лямках.
53
Обряжать – кормить и убирать за животными.
54
Условия.
55
Отомщу.
56
Взятку.
57
Крутой холм, в данном случае высокий берег речки Песьей Деньги.
58
Современный город Ситка, штат Аляска, США.
59
Российско-Американской компании.
60
Александр Андреевич Баранов-первый Главный правитель русских поселений в Северной Америке, 1790–1818.
61
Николай Петрович Резанов (1764–1807) русский дипломат, путешественник, один из основателей Российско-Американской компании.
62
Михаил Матвеевич Булдаков 1768–1830, многолетний директор Российско-Американской Компании.




