Цветочная сеть - Лиза Си
— Позвольте кое-что рассказать вам, — продолжил Лю. — Выйдя из лагеря, я первым делом обратился за помощью именно к Гуан Минъюню. Мы многое пережили вместе, но он в итоге выбрал для себя другую дорогу. С тех пор я наблюдал за ним: из министерства мне легко следить за кем угодно. Я видел Минъюня со всеми его самолетами, спутниками связи и заводами. На моих глазах он основал фирму «Панда бренд». Поэтому, когда я увидел Хэнлая в «Черноземе», мне сразу же пришла на ум эта марка. К тому времени я много лет размышлял об экспорте медвежьей желчи и давно приглядывался к этой компании. И вот все сложилось: нужные люди и доступ к продукту.
— И остальные не возражали?
Лю фыркнул:
— Уотсоны слишком жадные. А Гуан Хэнлай — он же красный принц. Денег куры не клюют, но ему скучно. Сначала он воспринял контрабанду как игру: завербовать сотрудников в отцовской компании, похитить упаковку «Панда бренд», добыть саму желчь.
— Неужели он без зазрения совести обманывал отца? — спросил Дэвид.
— Гуан Минъюнь слишком занят зарабатыванием денег, он мало внимания уделяет конкретным подразделениям бизнеса. И Хэнлай — а мог быть и кто-то другой — просто воспользовался этим. В итоге Гуан Минъюнь что-то заподозрил, но к тому моменту мы уже обзавелись этой фермой.
Чем больше говорил замминистра Лю, тем больше Дэвид и Хулань понимали, как его изуродовала одержимость. Да, признался он, ему хотелось разбогатеть. А кому сейчас в Китае этого не хочется? Вот почему так легко было набирать курьеров. Лю предложил, чтобы Билли и Хэнлай искали помощи в «Черноземе», поскольку тамошние постояльцы всегда готовы заключить сделку — законную или нет.
Схема была идеальной, пока партнеры не начали жадничать.
— Не нужно было им пытаться выкинуть меня из дела, — повторил Лю, как будто это объясняло безумство, приведшее к гибели семи человек. Кого-то прикончил сам замминистра, кто-то пал жертвой триад. Дэвид мысленно прокрутил кровавый список: Гуан Хэнлай, Билли Уотсон, Цао Хуа, Ноэль Гарднер, Чжао, Спенсер Ли, Питер Сунь. И скоро к ним присоединятся Дэвид с Хулань.
— Обагри клинок кровью, — провозгласил Лю. Он принялся ходить между оконными проемами. — Вот как Мао завещал нам бороться с врагами. Так я и сделал, в том числе руками подонков из триад. Когда я вспоминаю те времена, я вижу нас троих: отец, мать и дочь. Мне нужно было вернуть Хулань домой, чтобы семья вновь стала полной. Я хотел сам следить за дочерью.
Хулань вздрогнула, но не сказала ни слова.
— Но поверь, доченька, мои деяния доставили мне величайшее счастье. — Дэвиду показалось, что он заметил мелькнувшую снаружи тень, однако замминистра слишком увлекся своей исповедью. — Месть — это чудесно!
— Полагаю, поблизости обнаружится и тело посла? — поинтересовалась Хулань.
— Нет, вы просто с ним разминулись.
— Та черная машина на дороге? Так Уотсон жив?
— Мы с послом прождали вас много часов, Он такой скучный и предсказуемый человек, вы не согласны? Но Хулань права: он уехал. Решил вернуться в посольство в Пекине. Думает, что там он будет в безопасности. — Отец Хулань махнул рукой, словно отгоняя неприятный запах. — Зачем мне его убивать? Можно наказать врага куда серьезнее, не так ли?
— У него дипломатическая неприкосновенность, которая защищает от уголовного преследования за преступления, совершенные здесь, в Китае, — возразила Хулань.
— Думаю, твой отец имеет в виду убийство единственного ребенка Уотсонов, — сказал Дэвид.
— Да, именно так, — почти весело согласился Лю. — Но что еще лучше, он вынужден ежедневно видеть глаза матери Билли, зная, что несет ответственность за страдания жены. А когда она поймет, что ее муж виновен… Или она уже знает? Поэтому вы здесь? О, как мне хотелось бы увидеть выражение лица Уотсона! — Замминистра позволил себе еще раз рассмеяться. — Но нет, я думал не о после. Я думал о тебе, доченька.
Дэвид сделал шаг вперед, надеясь, что отец Хулань настолько занят рассказом, что ничего не заметит. Но медведи, которые уже давно ворчали и качали мохнатыми головами из стороны в сторону, окончательно разволновались. Двое из них бросились на решетки вольеров, и замминистра вскинул пистолет, прицелившись прямо в сердце Дэвида.
— Назначив вас расследовать дело об убийстве Билли, я… как бы это сказать? Короче, я не думал, что вы что-нибудь накопаете. Естественно, посол Уотсон тоже хотел, чтобы дело поскорее закрыли. Поэтому, получив сверху приказ приостановить следствие, я подумал, что все идет по плану. Но я не рассчитывал, что иммигранты на «Пионе» окажутся такими безнадежно тупыми! Они не выбросили труп в море, и все сразу усложнилось!
Дэвид понял, что времени остается совсем немного. За спиной отца Хулань он заметил вилы, прислоненные к стене, но с таким же успехом они могли находиться на обратной стороне Луны.
— И тут твой любовничек нашел тело на «Пионе», — бросил Лю. — Ты не представляешь, как я разозлился, услышав эту новость. Но затем, когда я получил приказ извлечь дело из архива и привлечь специалиста из США, чтобы две великие страны работали сообща, я неожиданно со всей ясностью увидел будущее развитие событий. Видишь ли, Хулань, я не забыл тот день в хутуне. Не забыл, что ты сделала со своей матерью.
— Хулань не виновата! — крикнул Дэвид и тут же услышал грохот выстрела.
Почти одновременно он почувствовал жгучую боль в руке, куда попала пуля. Удар отшвырнул его к стене сарая. Медведи взревели. Хулань закричала и бросилась к Дэвиду.
— Стой, где стоишь! — заорал отец, размахивая пистолетом. Он нехотя перевел взгляд на американца, который растянулся у стены, зажав рану рукой. — Есть много способов умереть, адвокат Старк. Быстро, получив пулю. Или медленно. Я уже пытался однажды в Пекине устранить вас быстро и безболезненно, но не вышло. Значит, вы умрете сегодня. Однако сначала я хочу, чтобы вы, мистер Старк, осознали: вы ничего не знаете о Хулань и обо мне. Лежите тихо, и тогда смерть будет благословением.
Лю медленно отступил и остановился у одного из окон сарая. Его внимание снова было приковано к дочери. Он заговорил отеческим тоном, которым обычно читал ей нотации о семейных обязанностях, традициях и обычаях:
— Как ты знаешь, месть —




