Оружие для джихада - Вульф Блей
Ева пристально смотрит на него, и в ее жизнерадостном голосе звучат грустные нотки:
– Но дело не только в личном. Более того, наши интересы больше не совпадают, как раньше. Или, как сейчас говорят на компьютерном языке, наши интересы больше несовместимы.
– Могу ли я поинтересоваться, к чему именно относится последнее? – спрашивает мистер Скотланд, повернувшись к Еве. Он явно заинтересовался.
При ответе Евы мимолетная улыбка скользнула по ее губам.
– Можете, и я хочу вам об этом сказать. Наши взгляды на уместность некоторых публикаций расходятся, тем более сейчас, в свете сегодняшних событий в Нью-Йорке.
Скотти навострил уши и тут же продолжил:
– Не слишком ли нескромно с моей стороны, мисс Чепмен, спрашивать, что это за публикации?
Ева улыбаясь качает головой:
– Это, мистер Скотланд, является нашей профессиональной тайной. Даже частные разногласия между мной и мистером Стилом не могут заставить меня нарушить профессиональную и деловую тайну. Думаю, вы это поймете.
– Безусловно! – сочувственно отвечает Скотти, восхищаясь быстрой сообразительностью Евы. – Вы привязаны к своей нынешней должности?
Ева понимает, к чему клонит Скотти, и открыто отвечает:
– Наверняка вы тоже это знаете. В Америке вас могут уволить в любой момент без лишних слов, но у вас также есть право покинуть свой пост в любой момент. Однако на данный момент у меня нет причин делать последнее. Во избежание недоразумений, если бы я в любом случае покинула лондонский офис «Чикаго Ньюс», я бы все равно сохранила свои прежние коммерческие тайны!
Скотланд понял, что сегодня он, скорее всего, не получит от Евы никаких других ответов. Он вежливо отвечает:
– Я прекрасно это понимаю. Спасибо, мисс Чепмен. Вы рассказали мне больше, чем я мог надеяться узнать. Разрешите мне на этом удалиться.
Ева так же вежливо отвечает:
– Доброго вам вечера, мистер Скотланд! Я очень рада, что познакомилась с вами.
Скотти встает и пожимает руку Еве, затем поворачивается к Джессике с легким поклоном:
– Доброго вечера, мисс Уайлдер!
– И вам доброго вечера, Скотти! – отвечает она.
Уходя, Скотланд говорит Джеку, который сопровождает его:
– Джек, вы оказали мне большую услугу. Знайте, что я всегда готов ответить вам тем же. Manus manum lavat! Как известно, рука руку моет! – Джек Уайлдер улыбается:
– Я в курсе, Скотти. Я, кстати, думаю, что вы смогли бы по случаю еще узнать, что мисс Чепмен, насколько я знаю, находится на стороне Джорджа Винтера. Я не знаю точно, но считаю, что это так. Конечно, ей не разрешили сказать вам об этом.
Скотти удивлен и с любопытством спрашивает:
– Но о чем именно?
Джек многозначительно улыбается:
– Мистер Винтер в курсе. Притворитесь, будто вы тоже знаете об этом! – Удивление на лице Скотти стало еще больше, когда он спрашивает:
– Вы серьезно?! Джек! Это было бы…!
Джек прерывает его, на прощание пожимает Скотти руку, другой рукой похлопывает его по плечу и загадочно произносит:
– Возьмите с Винтера особый гонорар за эту информацию! Уверен, он заплатит без колебаний, потому что я смутно представляю, чего ему это стоит.
6
Отель «Блэкфрайерс» расположен в непосредственной близости от одноименного моста на левом берегу Темзы. Его предпочитают промышленники и крупные бизнесмены за его расположение, а также за элегантный стиль. Оформление ресторана также характеризуется роскошной изысканностью, а кухня и напитки отвечают самым высоким стандартам.
Норман Стил и Томас Шелтер сидят за ранее заказанным столиком. Они ждут Найджела Фишера, коллегу по профессии, с которым договорились встретиться. Его еще нет. Поэтому неизбежно возникает разговор о служебных делах, в котором, вопреки первоначальному замыслу Нормана, упоминается и Ева.
– Ты несправедлив! – отвечает Томми, выслушав историю Нормана. – Поскольку вы не помолвлены или, по крайней мере, пока еще не помолвлены, она не обязана отчитываться перед тобой за свои личные поступки, так же как и ты не обязан отчитываться перед ней. Она еще не знает, любишь ли ты ее или нет.
– Она в курсе, конечно же! – резко отвечает Норман. – Я даже косвенно ей сделал предложение. Наши отношения и так очень интимны. Но с сегодняшнего дня я знаю, что она меня не любит, и мне этого достаточно. Потому что, если бы она меня любила…
– Думаю, ей уже давно надоело, что ты ее водишь за нос, – перебивает его друг, улыбаясь, но серьезно.
– Я не вожу ее за нос, как ты так очаровательно выразился! – отвечает Норман, теперь уже совершенно расстроенный. – Но она водит меня! И это меня уже давно не устраивает!
– Ага, понятно! – улыбается Томми.
Но это только еще больше злит Нормана:
– Оставь свое дурацкое «Ага!», ты же знаешь, как я его ненавижу! – Лицо Томми на мгновение снова становится серьезным:
– Так, ты любишь ее или не любишь?
– Дорогой мой Томми, – Норман говорит немного нерешительно, словно хочет выверить каждое слово: – Когда месяц за месяцем работаешь в тесном контакте с такой бесспорно очаровательной девушкой, как Ева, и обычно в одной комнате, и когда она не только умна и способна, но настолько же чуткая и понятливая как коллега и как человек, то многие общие черты развиваются сами собой, возникает привязанность и внутренняя связь, которая, возможно, является любовью, возможно, товариществом, возможно, дружбой. Что касается нас с Евой, то я не знаю, как это назвать.
Томми остается серьезным:
– Однако, как это, если Ева тебя любит?
– Да, если… – возражает Норман немного грубовато. – Я не люблю размышлять о возможностях, предпочитаю придерживаться фактов и реальности. Это достаточно интересно. Посмотри, например, туда! – Незаметным поворотом головы он направляет взгляд Томми на леди Роуз Кенсингтон, которая только что вошла в ресторан.
Томми, проследив за взглядом своего друга, обращает внимание на высокую стройную женщину, которую менеджер ресторана почтительно ведет к маленькому соседнему столику справа от них.
– Ничего себе женщина! – без колебаний признает Томми. – На редкость красивая и интересная! Хотел бы знать, как выглядит мужчина, который идет к ней!
– Могу ли я проводить миледи к заказанному вами столику? – спрашивает менеджер ресторана и вскоре подвигает стул ближе к Норману и Томми, помогает ей снять дорогую норковую шубу, принимает ее и продолжает: – Миледи ждет гостей?
Леди Роуз говорит громко и внятно, так, чтобы Норману нельзя было не слышать:
– Да нет!




