Штаны господина фон Бредова - Виллибальд Алексис
Рупрехт закончил рассказ, который Ханс Юрген слушал настолько внимательно, что даже не заметил, как рассвело. Слуга замолчал и вдруг остановился. Он знаками показал, чтобы юнкер вел себя потише. До Ханса Юргена донеслось тихое всхлипывание. В сером утреннем свете он попытался разглядеть хоть что‑нибудь сквозь ветки, но безуспешно. Юноша поинтересовался у своего авторитетного в подобных вопросах спутника, могут ли сверхъестественные силы проявлять себя в столь ранний час. Но Рупрехт, вглядываясь в какие‑то следы на земле, не ответил. Поднявшись на небольшое возвышение, он с довольным видом помахал оттуда Хансу Юргену, а когда спрыгнул вниз, громко крикнул:
– Мудрая сорока не обманула меня: впереди кто‑то есть. Если торговец действительно вор, то, считай, мы его уже поймали. И мне кажется, что у него мы найдем то, что ищем.
На тропе у озера стояла повозка с запряженными в нее лошадьми, но ящики и тюки, валявшиеся прямо на земле, ясно указывали на то, что кто‑то уже успел ознакомиться с их содержимым. Впрочем, судя по следам конских подков на тропе, было ясно, что всадники успели скрыться. Возницы тоже не было видно.
– Неужели они увезли Хеддериха с собой?! – вскричал Ханс Юрген.
Рупрехт покачал головой и посмотрел на озеро.
– Юнкер, милый юнкер! Славьте Господа, что вы не поехали с ними. Если бы у них были честные намерения, они просто привязали бы торговца к дереву. Но я боюсь, что восходящее солнце окрасится кровью.
Он замолчал, снова к чему‑то прислушиваясь. Где‑то в районе озера, казалось, опять раздались всхлипывания.
– Рупрехт, звуки идут оттуда.
Вдруг зашелестели листья, и почти рядом раздался глухой булькающий стон. Путники продрались сквозь заросли низкого кустарника и спустились к озеру. Они сразу же обнаружили человека, перекатывающегося у самой кромки воды, в тщетной попытке освободиться от стягивающих его веревок. Изо рта несчастного торчал кляп.
– Осторожнее, нашего друга связали просто мастерски. Одно неосторожное движение – и он окажется в воде. Юнкер, держите его за голову, а я развяжу ноги.
Несчастный торговец сначала решил, что в очередной раз попал в руки ненасытных рыцарей, вернувшихся, чтобы еще что‑нибудь отобрать. Едва у него вытащили изо рта кляп, перерезали веревки и оттащили от кромки воды, как он упал в ноги своим мучителям и поклялся всеми святыми, что и не думал ничего от них скрывать, а честно отдал все, что было. Единственное, о чем он умоляет, чтобы ему сохранили жизнь и не делали жену вдовою, а детей сиротами. Лишь смех Ханса Юргена привел несчастного в чувства. Прошло некоторое время, пока он наконец сообразил, что видит вокруг себя не тех людей, которые его ограбили.
Тут с его языка стали срываться страшные проклятия, адресованные жестоким разбойникам, которые напали на самого мирного и самого честного торговца в мире. Воспользовавшись численным превосходством, его связали, жестоко избили, ограбили и бросили в самом прискорбном состоянии.
– Меня молотили, как железо в кузнице, гнули, как мастер сгибает тележное колесо, били по лицу, поставили на колени, едва не сломав позвоночник, связали веревками, заткнули рот кляпом, а больше я ничего не помню.
Рупрехт с ухмылкой указал Хансу Юргену на ноги торговца, и тот с трудом сдержал радость.
– Странные разбойники, – заметил слуга. – Вместо того чтобы раздевать своих жертв, они их, наоборот, одевают. Ты ошибаешься, торгаш, это, видать, были вовсе не грабители, а портные, которые поймали тебя лишь затем, чтобы натянуть на твою задницу чужие штаны.
Бедный торговец только сейчас понял, в какую ужасную ситуацию попал. Заламывая руки и запинаясь, он принялся извиняться перед своими спасителями, пока они стаскивали с него кожаные штаны. Торговец снова упал на колени, пока Ханс Юрген скатывал штаны в некое подобие свертка.
– Это моя вина, милосердные господа! Я замерз на утреннем сквозняке, поэтому и надел их. Они оказались мне впору. Кто знает, откуда они взялись у меня!
– Вот именно, вор, откуда они у тебя взялись?
Клаус Хеддерих понял, что его загнали в угол. Перед ним стоял Ханс Юрген со свертком в руках, рядом – его слуга. Все, что могло случиться плохого с ним самим и с его товарами, уже случилось. В отчаянии он прокричал:
– Бейте меня, убейте меня, повесьте меня, делайте что хотите, вырвите мое сердце, но больше вы ничего от меня не добьетесь! Это будет справедливое наказание за воровство! Хотите, чтобы я вам солгал? Я не хочу лгать. Я и так уже проклят. Да-да, это я сорвал их с веревки. Берлин далеко, а наш курфюрст – ребенок. И значит, падут еще многие ризы и княжеские мантии. Владелец этой вещи может и не получить ее обратно. Справедливость когда‑нибудь придет на землю! Пока же с простого человека сдирают сто шкур!
Торговец бился, как в припадке, гнев человека, потерявшего всякую надежду, просто ошеломлял. Рупрехт осторожно потянул Ханса Юргена




