Избранные произведения драматургов Азии - Мохан Ракеш

А м а л. Пьесу? Почему ты вдруг решил в драматургию кинуться?
П и с а т е л ь. Не вдруг. Я уже давно об этом думаю.
Б и м а л. А что, хорошая идея. Можно поставить на выпускном вечере. Поговори с Бишну.
К а м а л. Бишну твой — зануда. Ты знаешь Чаудари с четвертого курса? Он тоже пьесу написал. Вполне приличную. Так Бишну не понравилась. Нет, видите ли, драматургического развития сюжета.
А м а л. А ты какую пьесу хочешь написать? Социальную?
П и с а т е л ь. А что такое социальная пьеса?
Б и м а л. Ты что, не знаешь, что такое социальная пьеса? А еще в драматурги лезешь.
К а м а л. Социальная пьеса — это, ну как тебе сказать, пьеса о современности, понимаешь, пьеса о нашей эпохе. Ясно?
П и с а т е л ь. Я хочу написать про нас.
А м а л. А сюжет какой?
П и с а т е л ь. Сюжета не будет.
Б и м а л. Ну ладно, а тема какая?
П и с а т е л ь. Тема? Я же сказал тебе — про нас.
К а м а л. Про кого — про нас?
П и с а т е л ь. Ну, про тебя, Индраджита, меня…
А м а л. Чего-чего? Ты ошалел, парень? Вот это драматург!
Б и м а л. Мы не годимся для драмы.
К а м а л. Между прочим, парень, в этой драме не будет ни одной женской роли!
Хохочут.
А м а л. Ты из себя не строй деточку, Камал. А как насчет этой героини, что около тебя живет?
Б и м а л. Правда, ребята, я забыл. Как у тебя с ней дела, Камал?
К а м а л. Да бросьте вы. Это все платоника. Пускай лучше Амал расскажет, что было на пляже в Пури прошлым летом.
Б и м а л. А что было, Амал? Что ж ты молчал?
А м а л. Да не было ничего.
К а м а л. Ну давай-давай, Амал. Какие секреты между друзьями?
Они отходят в сторону и начинают шептаться. По сцене проходит М а н а с и. Все трое разглядывают девушку, перешептываются, пересмеиваются. Манаси пересекает сцену в обратном направлении — теперь она загримирована под другую девушку. Трое шепчутся, пересмеиваются. Их смех становится все грубей. Снова Манаси — она опять другая девушка, и теперь с ней И н д р а д ж и т. Трое замолкают. Их разбирает любопытство, и они не скрывают этого. Манаси и Индраджит, разговаривая, медленно проходят по сцене.
А м а л. Во дает! Видели?
Б и м а л. То-то он так переменился в последнее время.
К а м а л. И заметь, никому ни слова. Эй, поэт, видел?
П и с а т е л ь. Ага.
А м а л. И что ты об этом думаешь?
П и с а т е л ь. Я думаю, что появилась женская роль для пьесы.
Б и м а л. Пускай тогда у тебя Индра будет главным героем, а мы просто так.
К а м а л. А что за девица?
А м а л. Откуда я знаю? Индра ведь никогда ничего не рассказывает.
Б и м а л. Тихоня.
К а м а л. Они все такие, тихони. У него это не от тихости, а оттого, что нами пренебрегает. Очень много о себе понимает. Я эту породу знаю.
А м а л. Поэт, а ты ее знаешь?
П и с а т е л ь. Кого?
Б и м а л. Что с тобой, поэт? Вдохновение напало? Героиню твоей пьесы, кого же еще!
П и с а т е л ь. Ее зовут Манаси.
К а м а л. Конец света, ребята. Значит, и поэт с ней знаком. Тебя Индра познакомил?
П и с а т е л ь. Нет.
А м а л. Кончай врать, поэт.
П и с а т е л ь. Поверьте мне, я ее никогда раньше не видел.
Б и м а л. Ну ладно, ладно. Тогда расскажи, что Индра тебе о ней говорил.
П и с а т е л ь. Индра мне ничего о ней не говорил.
К а м а л. Ясненько. Ты ее первый раз видишь. Индра тебе ничего не говорил, а зовут ее Манаси, так?
П и с а т е л ь. Я не знаю, как ее зовут. Я просто подумал: может быть — Манаси, и сказал.
А м а л. Правду говорят, что все поэты чокнутые.
П и с а т е л ь. Помогите лучше мне придумать название для пьесы.
Б и м а л. Пьесы-то еще нет, а тебе уже название понадобилось!
К а м а л. Зачем ты нас спрашиваешь? Ты ж сам здоров имена придумывать!
П и с а т е л ь. Я думаю назвать ее «Амал, Бимал, Камал, Индраджит и Манаси».
А м а л. Ничего себе! Да у тебя это на обложке не уместится.
Б и м а л. И зачем нас называть? Мы же не герои!
К а м а л. Точно. Назови просто «Индраджит и Манаси». И пошли, ребята.
А м а л. Куда?
Б и м а л. Вот если б кто-нибудь меня чайком напоил…
К а м а л. Пошли, так и быть. Я угощаю.
А м а л, Б и м а л, К а м а л уходят.
П и с а т е л ь. Индраджит и Манаси. Индраджит и Манаси. (Обращается к залу и начинает монолог перед публикой.) Вам всем должно быть хорошо известно, как много пьес было написано про Индраджита и Манаси в разных странах, в разные эпохи. Мифологические пьесы, исторические пьесы, бытовые пьесы, комедии, трагедии. Индраджит и Манаси появляются в них под разными именами, в разных одеждах. В пьесах говорится об их счастье и страданиях, об их встречах и разлуках, о ревности и непонимании, о психологии и физиологии. Любовь Индраджита и Манаси — неумирающая тема драматургии… Индраджит!
Входит И н д р а д ж и т.
И н д р а д ж и т. Что случилось? Ты что орешь?
Ответ Индраджита звучит диссонансом после монолога писателя. Появление Индраджита после риторического призыва нелепо. Писатель пытается вернуться к приподнятому тону.
П и с а т е л ь. Ответь мне, Индраджит…
И н д р а д ж и т. Какого тебе черта надо?
П и с а т е л ь. Расскажи мне о себе. Поведай мне повесть, древнюю, но вечно юную, как история Адама и Евы, повесть, которая начинается…
И н д р а д ж и т. Ты можешь говорить не стихами, а обыкновенной прозой? Какая блоха тебя укусила?
Писатель понимает, что возвышенной тираде все равно конец.
П и с а т е л ь. Что у тебя с Манаси?
И н д р а д ж и т. Манаси? Какая еще Манаси?
П и с а т е л ь. Девушка, с которой ты прошел только что.
И н д р а д ж и т. А тебе все надо видеть, да? Между прочим, ее зовут не Манаси, а…
П и с а т е л ь. Какая разница, как ее зовут? Я называю ее Манаси.
И н д р а д ж и т. Ты называешь ее Манаси. Ее родители до тебя назвали, дали ей имя…
П и с а т е л ь. Мне неинтересно, как назвали ее родители. Так расскажи мне.
И н д р а д ж и т. Что?
П и с а т е л ь. Расскажи мне о себе и о ней, расскажи мне о том, что значит она для тебя.
И н д р а д ж и т. Она моя сестра.
Пауза.
П и с а т е л ь. Сестра?
И н д р а д ж и т. Двоюродная.
П и с а т е л ь. Двоюродная сестра. Почему?
И н д р а д ж и т. Я полагаю, это произошло потому, что ее мать является сестрой моей матери.
П и с а т е л ь. Да нет же, я не о том. Почему она тогда была с тобой?
И н д р а д ж и т. Приходила к нам в гости. Я провожал ее домой. Я ее всегда провожаю.
П и с а т е л ь. Но тогда, значит, это не Манаси?
И н д р а д ж и т. Я тебе сказал, что ее не так зовут.
П и с а т е л ь. Но я подумал… Вы шли и разговаривали.
И н д р а д ж и т. Разговаривали. Ну и что?
П и с а т е л ь. Вы были… понимаешь… вы были увлечены разговором.
И н д р а д ж и т (с улыбкой). Ты заметил? Я действительно люблю с ней разговаривать. И всегда провожаю ее самой длинной дорогой.
П и с а т е л ь. А почему ты любишь с ней разговаривать?
И н д р а д ж и т. Трудно сказать. Может быть, потому, что мы с ней говорим не о том, о чем обычно треплешься