Избранные произведения драматургов Азии - Мохан Ракеш

Х о з я и н. Пока не могу понять как следует…
У ч е н ы й. Странно.
Х о з я и н. Я уж было подумал, может, попробовать прямо сейчас. (Заметив недовольство девушки.) Или еще слишком рано?
У ч е н ы й. Ничего подобного. Для животных день начинается с восхода солнца. И спирит уэ в это время самый высокий.
Д е в у ш к а. Ну что ж, тогда давайте подождем, пока по радио прозвучит утренняя песня… (Смотрит на часы.) У нас еще есть немного времени. (Хозяину.) Если вы не возражаете, я пока позавтракаю. (Ученому.) Не присоединитесь?
У ч е н ы й (застигнутый врасплох). О-о, позавтракать… Гм… я вам признателен…
Д е в у ш к а. Присаживайтесь. (Пододвигает кресло.)
У ч е н ы й. А сэнсэй?
Д е в у ш к а. Он утром не ест.
Х о з я и н. Возраст, знаете ли… (Становится на четвереньки у клетки.)
У ч е н ы й (садясь в кресло). Ах вот оно что… Благодарю вас… Хе-хе…
Д е в у ш к а. Еще очень рано, и поэтому я не могу предложить вам ничего, достойного вашего внимания…
У ч е н ы й. Ну что вы, что вы…
Х о з я и н. Почему это, почему эти уэ все время опускают глаза?.. Не любят они смотреть на меня. Ни за что не хотят встретиться со мной глазами… О, уэ повернулся ко мне, повернулся…
У ч е н ы й. Это прекрасно, сэнсэй. Спирит уэ чрезвычайно высоковольтен. Секунда его взгляда соответствует тридцати восьми секундам взгляда льва и двум минутам десяти секундам взгляда африканского слона. Поэтому, если уэ взглянет даже мельком, этого вполне достаточно. Длительный же взгляд может вызвать мозговую сыпь. (Самодовольно смеется.)
Х о з я и н. Смотрит, смотрит…
Д е в у ш к а. Пожалуйста. Хотя ничего особенного здесь нет…
Ученый растерянно смотрит на пустой стол.
Еда, правда, несколько необычная… Я объясню, что здесь стоит. Это маринованная редька. Тут цыпленок. А вот это, белое, — очищенные креветки… Рядом овощной салат, сверху он слегка присыпан тертым сыром… (Делает вид, что кладет его в рот.) Его нужно жевать медленно…
У ч е н ы й. Что все это значит?
Д е в у ш к а. Пожалуйста, не стесняйтесь…
У ч е н ы й. Решили поиздеваться?
Д е в у ш к а. Разве вы не знаете? В последнее время это очень модно в аристократических домах. Еда нулевых калорий…
У ч е н ы й (встает). Да, мне сразу показалось, что вы слишком уж приветливы…
Д е в у ш к а. Взаимно. Эта еда то же самое, что ваши уэ…
У ч е н ы й (поднимает плетку, хмурится). Гм, слушать противно…
Д е в у ш к а. Ну что ж. (Медленно встает.) Не нравится — не слушайте, насильно не заставляю. (Звонит в колокольчик.)
Х о з я и н (уэ, привлеченный звоном колокольчика). Эй, повернитесь ко мне, повернитесь ко мне…
Из-за двери выглядывает шофер.
Ш о ф е р. Вы звали?
Д е в у ш к а. Быстрее позови со второго этажа ветеринара. Будет упираться — тащи силой.
Ш о ф е р. Хорошо. Силой так силой… (Быстрым легким шагом пересекает холл и взбегает по лестнице.)
У ч е н ы й. Что вы собираетесь делать?
Д е в у ш к а (не обращая на него внимания, хозяину). Мне бы хотелось…
Х о з я и н. Да-да…
Д е в у ш к а. У меня маленькая просьба, разрешите?
Х о з я и н (наконец поняв, что к нему обращаются). Ну?
Д е в у ш к а. Видите ли, такой богач, как вы, удивится незначительности моей просьбы.
Х о з я и н (неопределенно). Гм, гм…
Д е в у ш к а. Вы не дадите мне десять тысяч иен?
Х о з я и н. Десять тысяч иен?
Д е в у ш к а. Я употреблю их с толком, можете не беспокоиться… Очень прошу.
Х о з я и н (поколебавшись, достает бумажник, вытаскивает купюру в десять тысяч иен и, послюнив пальцы, несколько раз проверяет, точно ли вынул одну купюру). Нате…
Д е в у ш к а (выхватывает деньги, ударив бумажкой об стол, ученому). Ну вот, покупаю магнетизм уэ. Вы ведь не бросали слов на ветер?
У ч е н ы й. Что вам нужно?
Х о з я и н. Тоже хотите испробовать лечение?
Слышен крик зоолога. По лестнице спускается ш о ф е р, волоча за собой упирающегося з о о л о г а.
З о о л о г. Пусти! Это насилие! У меня болит голова. Болит, слышишь?
Ш о ф е р. Давай, давай, давай, давай… Фу-у, приволок.
З о о л о г. Пусти, пусти же!
Д е в у ш к а. О, вы больны, как мне вас жаль. Идите скорей сюда, к уэ, они вас вылечат.
З о о л о г. Уэ?
Д е в у ш к а. Уже уплачено, хозяин дал десять тысяч иен за сеанс.
У ч е н ы й (вопит). Ах вот оно что, вот что она задумала?!
З о о л о г. Но у меня… (Умолкает, беспрерывно ударяя себя ладонью по голове.)
Д е в у ш к а. Все в порядке. Все в порядке. Лучше поблагодарите уважаемого хозяина.
Х о з я и н (смущенно). Что вы, что вы…
У ч е н ы й (взяв деньги, пытается их вернуть). Никто не говорит о деньгах. Мне бы не хотелось, чтобы делали поспешные выводы. Гм…
Д е в у ш к а (хозяину). Кажется, у него нет уверенности.
У ч е н ы й (зло). Кто вам сказал? (Резко заталкивает деньги в карман.) Ладно. Фудзино-кун, подойдите к уэ! Сейчас я вам докажу чудотворное действие уэ, этих редчайших в мире животных.
Д е в у ш к а (хлопает в ладоши). Вот и прекрасно!
З о о л о г (в замешательстве). Но вы же прекрасно знаете, что моя головная боль… (Садится на корточки, сжав руками виски.)
У ч е н ы й (останавливает его). Фудзино-кун! (Тянет зоолога к клетке и поворачивает лицом к уэ.) Уси, уси, ну же, ну…
С а м е ц у э. Уэ, уэ, уэ…
Зоолог и уэ искоса пристально смотрят друг на друга.
Х о з я и н. Результаты, кажется, есть, а?
У ч е н ы й (кивая). Уэ — это уэ. Ну как, Фудзино-кун, уже полегчало, да?
З о о л о г. Но…
У ч е н ы й. Вам оказали такую любезность, вы должны поблагодарить сэнсэя.
З о о л о г (печально). Аспирина ни у кого нет?
У ч е н ы й (резко). Фудзино-кун!
С а м е ц у э (отвернувшись в сторону, точно отказываясь продолжать сеанс). Уэ-э, уэ-э.
С а м к а у э. Уэ.
Д е в у ш к а (участливо). Как самочувствие?
Х о з я и н (заинтересованно). Как, а?
У ч е н ы й. По-моему, цвет лица стал гораздо лучше, правда?
З о о л о г. Вы же знаете, я…
В этот момент раздается стук в дверь и появляется обеспокоенная с л у ж а н к а.
С л у ж а н к а. Пришел какой-то человек…
Х о з я и н (взволнованно). Никого не хочу видеть. Говорил же я. Эти надоедливые посетители…
Д е в у ш к а. Он не ко мне?
С л у ж а н к а (недовольно кивает). Нахальный ужасно. Знаете, теперешняя молодежь…
Д е в у ш к а (хозяину). Помните, я вам утром говорила. Мой друг… Вы его примете? Не пожалеете, я думаю, если возьмете его секретарем. Он и сообразительный.
У ч е н ы й. Это никуда не годится. Одно за другим, одно за другим… Ночной инцидент, кажется, должен был убедить вас, как необходима бдительность в отношении уэ. Стоит нам хоть чуть ослабить внимание, и…
Д е в у ш к а. Ответственность я беру на себя.
Дверь открывается, и без приглашения входит ю н о ш а — друг девушки.
Ю н о ш а. Простите за вторжение.
С л у ж а н к а. Это еще что такое, кто вам разрешил… (Пытается вытолкнуть юношу, шоферу.) Послушай, помоги, чего ты стоишь как столб!
Шофер сжимает кулаки и делает движение в их сторону.
Д е в у ш к а. Таро-сан, вот хозяин.
Х о з я и н. Таро?
Д е в у ш к а. Это чистая случайность, что его зовут так же, как и вашего покойного сына.
Шофер замирает в напряженной позе. Юноша замечает в клетке уэ, которые на какой-то миг поглощают его внимание.
С а м е ц у э (рычит). Уэ!
Ю н о ш а.