vse-knigi.com » Книги » Разная литература » Прочее » Гарем на шагоходе. Том 9 - Гриша Гремлинов

Гарем на шагоходе. Том 9 - Гриша Гремлинов

Читать книгу Гарем на шагоходе. Том 9 - Гриша Гремлинов, Жанр: Прочее / Попаданцы / Юмористическая фантастика. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Гарем на шагоходе. Том 9 - Гриша Гремлинов

Выставляйте рейтинг книги

Название: Гарем на шагоходе. Том 9
Дата добавления: 27 сентябрь 2025
Количество просмотров: 24
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
Перейти на страницу:
с лёгкой амнезией и необъяснимой тягой к готической поэзии. К тому же, — она понизила голос до соблазнительного шёпота, — я не могла оставить тебя здесь одного. В окружении всех этих… хищниц. Они же съедят тебя живьём. А я предпочитаю, чтобы ты достался мне. Свежим и ненадкусанным.

Тут её взгляд упал на мою «бутоньерку». Видимо, та пошевелилась и показала зубки.

Вампирша хлопнула длинными ресницами, но сразу же подобрала челюсть.

— Ах ты, боже мой! Какая прелесть! Неужели у нашего цветочка открылся новый талант? Поразительно. Осторожнее с опылением, Волк. Кто знает, какие ещё плоды принесёт наша дриада.

Я собирался ответить. Нет, не про Розу. Про наказание, которое полагается клыкастым заразам, которые отказываются выполнять капитанские приказы.

В этот самый момент оркестр, до этого наигрывавший какую-то безликую салонную дребедень, внезапно сменил репертуар.

Зал наполнили страстные, надрывные, рвущие душу звуки бандонеона.

Это было танго.

Музыка, под которую можно либо любить до потери пульса, либо убивать.

Иногда — и то, и другое одновременно.

Я посмотрел на музыкантов. Они с ангельскими лицами пилили свои скрипки и растягивали меха, делая вид, что это самая обычная мелодия для светского раута. Я посмотрел на Кармиллу. На её губах играла торжествующая улыбка.

Ну конечно. Она всё подстроила. Эта дьяволица не могла просто прийти.

Ей нужно шоу. Ей нужна сцена. И я, очевидно, должен стать её партнёром в этом спектакле.

— Не удостоишь даму танцем, капитан? — её голос был сладким, как яд, и пьянящим, как самое старое вино.

Она бросила мне вызов.

Прямо здесь, на глазах у всей этой напудренной, накрахмаленной публики.

Мой прототип не умел танцевать, но в моей жизни, которая осталась в далёком будущем… Ну, скажем так, нейрозагрузка творит чудеса, а задания бывают всякие.

Я криво усмехнулся.

— С удовольствием.

Я взял её за руку, оставив мистера Хамфри блаженно пускать слюни на ледяного кита, и вывел её в центр зала. Музыка нарастала, становясь громче, требовательнее. Мы замерли на мгновение, глядя друг другу в глаза. Это был не просто взгляд. Это была дуэль. Кто кого? Кто поведёт в этом танце? Кто сломается первым?

И мы начали.

Это было не просто танго, а настоящая война. Каждый шаг — атака. Каждое движение — контрудар. Моя рука на её спине была не просто поддержкой, а властным требованием подчиниться. Её рука на моём плече, не просто касанием, а вызовом.

Мы кружились в бешеном, страстном вихре.

Мой чёрный плащ и её платье с алыми вставками сливались в одно пятно. Её длинные белые волосы хлестали по воздуху, как кнуты. Мы не танцевали. Мы сражались, любили, ненавидели и умирали в объятиях друг друга под эту рваную, страстную музыку.

Я вторгаюсь в её пространство, мой шаг пересекает её траекторию, заставляя вампиршу на мгновение потерять равновесие. Она не падает. Она отвечает мне резким, как удар хлыста, выпадом, её нога взмывает в воздух, едва не задевая моё лицо.

Это предупреждение.

Её нога обвивает моё бедро, пытаясь сбить с ритма, подчинить. Я не поддаюсь. Я веду её, заставляя следовать за мной в сложной серии шагов, наши тела то сближаются до предела, до соприкосновения бёдер, то расходятся, связанные лишь натянутой, как струна, энергией наших взглядов.

Я чувствовал жар её тела сквозь тонкую ткань платья. Вдыхал аромат её духов. Что-то терпкое, горькое, с нотками ночных цветов. Я видел, как в её алых глазах разгорается пламя, такое же дикое и неукротимое, как и музыка.

Толпа вокруг нас перестала существовать.

Были только мы, музыка и этот пятачок паркета, ставший нашим полем битвы.

Магнаты смотрели на нас, затаив дыхание.

Эти люди, привыкшие к холодным расчётам и биржевым сводкам, сейчас видели перед собой нечто настоящее. Неподдельное. Живое. Они видели страсть в её чистом, первобытном виде.

Финал стал апофеозом. Музыка достигла пика, взорвалась последним, отчаянным аккордом. Я резко притянул Кармиллу к себе, запрокинул так, что её белые волосы коснулись пола, и замер, нависая над ней. Наши лица были в сантиметре друг от друга. Я слышал её сбитое дыхание, видел, как тяжело вздымается её грудь.

Секунда. Две. Три.

А потом зал взорвался аплодисментами.

Громкими, восторженными, искренними. Мы победили. Не друг друга. А их. Всех этих напыщенных индюков в смокингах. Мы показали им, что такое настоящая жизнь.

Я медленно поднял её.

Она посмотрела мне в глаза, и в её взгляде я увидел не только триумф, но и что-то ещё.

Что-то, чего она никогда не сказала бы вслух.

— Неплохо для старика, — прошептала она, её губы были так близко, что я чувствовал их тепло.

— Неплохо для старухи, — ответил я в тон.

Она рассмеялась и поцеловала меня.

Её губы были сладкими, как засахаренная вишня. Этот поцелуй не просил разрешения. Он заявлял права. В нём была вся её суть — хищная, доминирующая, безумно притягательная. Я ответил ей с же страстью и властностью, забыв про зал, про аплодисменты, про всё на свете. Мой плащ окутал нас, как крыло. Её пальцы вцепились в мой воротник, а моя бионическая рука обвила её талию, прижимая к себе так, что кости вампирши почти затрещали.

И тут между нами раздался возмущённый, скрипучий визг.

Я на мгновение оторвался, и мы оба посмотрели вниз.

Мой новый аксессуар — хищный бутон Розы — оказался зажат между нашими телами.

Он помялся и, судя по возмущенному виду, пришёл в ярость.

Его лепестки дёргались, крошечные клыки щёлкали, пытаясь укусить хоть что-то, а из его пасти доносилось негромкое, но отчаянное шипение, похожее на звук лопнувшей паровой трубы. Он напоминал разъярённого хомяка, которого чуть не зашибли дверью.

Кармилла фыркнула, её алые глаза сверкнули весёлым огоньком.

— Кажется, твой цветочек ревнует, милый. Или просто требует своей доли внимания. Может, и его поцеловать? Для симметрии.

Бутон в ответ яростно клацнул зубами в её сторону, явно имея на этот счёт своё, весьма категоричное мнение.

Мы направились к моему импровизированному штабу у колонны, и нас тут же окружила толпа. Теперь они смотрели на меня не просто как на героя новостных сводок, а как на… ну, я даже не знаю. Как на дикого, непредсказуемого зверя, которого интересно потыкать палочкой, но страшно подойти слишком близко.

— Капитан, это было… божественно! — выдохнул какой-то хлыщ в визоре с позолоченной оправой. — Где вы так научились?

— В армейском кружке самодеятельности, — буркнул

Перейти на страницу:
Комментарии (0)