Сказки Вьетнама в изложении востоковеда - Дарья Мишукова
Годы складывались в столетия. Столетия — в тысячелетия. Морские приливы приносили песок. Остров, на который государь Хунг в своё время сослал Май Иена стал полуостровом, соединился с берегом. Это побережье носит имя Нгасон и является частью прибрежной линии современной вьетнамской провинции Тханьхоа. Вьетнамцы говорят, что самые вкусные арбузы в стране растут именно в этой провинции.
Заметки на полях
В целях привлечения внимания покупателей местным вьетнамским фермерам нравится включать в свой фирменный знак имя Май Иена, легендарного отца-основателя культивирования арбузов во Вьетнаме. Вьетнамцы активно эксплуатируют образы легендарных персонажей на пользу современному производителю. Потому во вьетнамских магазинах можно встретить арбузы с наклейкой «Арбузы Май Иена» и «Арбузы Май Ан Тиена» и «Арбузы с острова Май Иена». Вьетнамцам нравятся арбузы, которые созрели на земле, где Май Иен давным-давно в старые добрые времена бросил в землю незнакомые ему семена, принесённые птицами с запада.
* * *
Арбузы во Вьетнаме растут круглый год. Кроме классического арбуза с красной мякотью, во Вьетнаме также встречаются арбузы с жёлтой мякотью. Внешние различия красного и жёлтого арбуза несущественны, поскольку кожура у них одинакового тёмно-зелёного цвета. Поэтому на жёлтые арбузы обычно наклеивают какой-либо опознавательный стикер. Во вьетнамских супермаркетах и на фруктовых рынках чаще всего можно увидеть продолговатые арбузы весом от 3 до 5 кг. Однако в преддверии праздника Тэт во Вьетнаме выращивается специальный сорт арбузов. Эти арбузы высеивают в ноябре месяце, и поспевают они аккуратно к началу Нового года по лунному календарю. Именно поэтому этот сорт специально называется: арбузы для праздника Тэт. Существенное отличие этого вида арбузов от тех, что вьетнамские фермеры выращивают в другие месяцы года, заключается в том, что они имеют более круглую форму. Разумеется, арбуз не может быть идеально круглым, ведь это не стеклянный шар и не футбольный мяч. Однако поспевающее к празднику Тэт арбузы отличаются хорошо выраженной округлостью и все без исключения имеют красную сладкую мякоть.
* * *
Все вьетнамцы согласны, что без арбуза сложно представить себе самый важный праздник года. Однако по вопросу, сколько именно должно быть в доме арбузов, каждый вьетнамец придерживается собственного мнения и отстаивает его со всевозможной решительностью. Некоторые вьетнамцы считают, что арбуз во время ритуального подношения фруктов должен быть центром композиции, и поэтому должен быть представлен в единственном числе. Другие вьетнамцы придерживаются точки зрения, что центром композиции должен быть поднос с пятью видами фруктов, а арбузы должны располагаться симметрично справа и слева, потому нужны два арбуза. Весьма многочисленна группа вьетнамцев, которые непоколебимо убеждены, для новогодней композиции необходимо использовать три арбуза. Такое решение позволяет начертать на каждом шарообразном теле фрукта по одному слову канонического тройного пожелания блага: «Счастье», «Богатство», «Долголетие» и выставить три арбуза в один ряд.
СКАЗКА О НОВОГОДНЕМ ПИРОГЕ
Главные действующие лица: Хунг Шестой, правитель из династии восемнадцати легендарных вьетских государей Хунг-Выонгов (предположительно годы царствования приходятся на 1712–1632 до н. э.); Ланг Лиеу — один из младших сыновей государя; богиня Риса.
Другие персонажи: сыновья правителя Хунга, предположительно общим числом 21 человек, придворные, государевы люди, приглашённые на праздник гости.
Время действия: легендарные времена правления Хунг-Выонгов.
Место действия: государство Ванланг.
Точная локация: усыпальница правителя Хунга расположена в окрестностях горы Нгиалинь на земле Фонгчау в структуре храмового комплекса королей Хунгов. Храм находится в 10 км от современного вьетнамского города Вьетчи, провинции Футхо на севере Вьетнама.
* * *
В старые добрые времена, когда на земле вьетов правили легендарные государи из династии Хунгов, в эпоху шестого царствования остро стал вопрос о престолонаследии. Суть проблемы была не в отсутствии наследника, детей у правителя было много. Государь Хунг был озабочен вопросом, кого именно из многочисленных сыновей следует избрать преемником. У шестого короля Хунга было 22 сына. Разумеется, все дети правителя умом и талантами превосходили обычных людей. Однако у государя были очень высокие стандарты и требования к своим наследникам. Правитель постоянно предавался размышлениям о достоинствах и недостатках своих сыновей. Старший сын был слаб здоровьем, второй — слишком вспыльчивым, третий — нерешительным и так далее. Относительно каждой кандидатуры у государя имелся наготове длинный список аргументов за и против. В конце концов, престарелый правитель решил устроить своим детям экзамен, который позволит выявить самого достойного. Хунг Шестой повелел сыновьям к следующему празднику Нового года приготовить угощение для совершения церемонии поклонения Духам предков. Тому из принцев, чей застольный дар окажется самым выдающимся и достойным благородных предков, предстояло получить трон отца.
Ланг Лиеу был в восемнадцатом или двадцатым сыном старого короля. Этот принц был добрым, благочестивым и почтительным сыном. Ланг Лиеу в раннем возрасте лишился матери, потому его дни омрачала печаль этой потери. Кто поможет ему? Кто наставит добрым советом? Кто подскажет, как поступать правильно? Как найти блюдо, которое бы порадовало отца? Однажды Ланг Лиеу уснул на рисовом поле. Во сне ему явилась Богиня Риса и повелела: «Возьми клейкий рис и желтые бобы. Рис является величайшей драгоценностью земли и небес. Рис питает дух и тело человека. Это дар полей. Отправляйся в лес и найди лесную свинью, тебе понадобится её мясо и жир. Это дар лесов. Сделай два пирога: квадратный и круглый. Заверни их в большие зеленые листья банана и вари от одной луны до второй. Зелёные листья символизируют заботу родителей о детях. Листья защитят пирог в процессе приготовления. Круглый пирог — символ Неба, квадратный пирог — символ Земли, и внутри их имеется все, чем щедры к нам родные поля и леса». Ланг Лиеу сделал все так, как научила его Богиня Риса.
Наступил день праздника. Государь богато украшенном праздничном одеянии восседал на троне на возвышении, его окружали облачённые в церемониальные платья придворные. Все слуги были одеты в новые одежды по случаю. 22




