vse-knigi.com » Книги » Разная литература » Прочее » Без обмана 8 - Seva Soth

Без обмана 8 - Seva Soth

Читать книгу Без обмана 8 - Seva Soth, Жанр: Прочее / Фэнтези. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Без обмана 8 - Seva Soth

Выставляйте рейтинг книги

Название: Без обмана 8
Автор: Seva Soth
Дата добавления: 8 октябрь 2025
Количество просмотров: 31
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 42 43 44 45 46 ... 73 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
от того, что вы потерялись.

— Вы ошибаетесь, Асагава-сан. Я как раз в Кабушики. Хотите, я передам трубку Тошики-сану, начальнику отдела финансовой статистики и он подтвердит, что я на месте?

«Женщины», — извиняюще прошептал я Тошики-сану, пожав плечами.

— Вы обманщик, Ниида. Я только что говорила с финансовым директором Кабушики и он жаловался, что наш ревизор никак не появится. Где вы пропадали последнюю неделю?

— Понимаете, Асагава-сан… — начал самым печальным, почти траурным тоном. — Неделю назад я явился в Кабушики и оказалось, что меня тут прекрасно помнят. А вот моё увольнение забылось. И я, будучи человеком робким, так и не набрался смелости указать этим прекрасным людям на их ошибку. Так и просидел все эти дни в статистическом отделе на своей прошлой должности. Благо все нужные для проверки цифры были в моем распоряжении. Сейчас же пойду к финансовому директору и попрошу прощения за то, что он переживал всё это время. Результат аудита высылаю вам прямо сейчас.

И в подтверждение своих слов нажал на иконку отправки емейла, во вложение к которому поместил все материалы.

— Вы! Вы! Вы! — вот по-настоящему неловко, что довел Тошики-сана до ступора. От так и не перевалил за одно-единственное местоимение, повторяемое из раза в раз.

— Ниида Макото, специальный инспектор ревизионного отдела Окане Групп, — поднялся с офисного кресла и глубоко поклонился. — Прошу прощения, что не указал вам на вашу ошибку в первые же минуты знакомства. Но я ведь не сделал ничего предосудительного, не так ли? Мне в любом случае был обещан полный доступ ко всей отчетности и рабочее место.

Бедняга весь побледнел. Тревожный сигнал в его возрасте. Папа у меня точно так же белый как мел становился, когда сердце прихватывало.

— Вы… — сделал четвертую попытку мне что-то сказать мужчина.

— Пожалуйста, не переживайте так. В вашем отделе всё хорошо. Вы молодец и получите мою рекомендацию перед руководством Окане Групп. Угощайтесь печеньем. Стоимость акций Кабушики в сделке, возможно, придется немножечко пересмотреть, но это уже не мне решать, я ведь всего лишь бухгалтер.

Глава 19

Печеньки с ханасеки — настоящее волшебство. Тошики-сан скушал всего одну и в глазах у него забрезжили признаки рассудка, до того полностью забитые паникой. Нельзя себя до такого доводить.

«Никогда не паникуй, малыш. Это самый бесполезный из инстинктов. Сохраняй голову холодной, а сердце спокойным,» — так говорила Амацу-сенсей своему ученику. Не совсем мне, но и у меня в памяти ее наука отпечаталась.

— Почему? Зачем вы это сделали, Ниида-сан? — все-таки спросил начальник отдела.

Настоящий ответ находится где-то в области «так было веселее», но озвучивать его мне не очень хочется даже самому себе.

— Вы же слышали, что я сказал Асагаве-сан? Мне не хватило мужества, чтобы указать вам на ошибку. Я не очень умею общаться с людьми, предпочитаю цифры. Они никогда не врут. Надеюсь, вы довольны моей работой.

Остаток дня, проведенного в Кабушики, мне не понравился. На меня смотрели, как на человека, облеченного властью, и пытались предо мной робко пресмыкаться. Зачем? От того, что финансовый директор лично принес мне дрянной кофе, содержимое уже отправленного в Окане Групп отчета никак не изменится.

— До свидания, коллеги, — поклонился я отделу финансовой статистики, зайдя к ним напоследок в офис. — Очень надеюсь, что когда-нибудь еще буду работать вместе с вами.

Финальной точкой моего посещения бывшей работы стало то, что за мной приехали Кагуя и Аматэрасу. Хорошо, что бедняга Оноэ-кун не видел, как я сажусь в машину к девушкам его мечты.

— Дядь! Ура! Я по тебе соскучилась! — приветствовала меня утром вторника Юаса-тян. Вообще-то это нарушение субординации. Начальник — это не родственник и к нему нужно относиться с почтительностью, а не как к доброму дядюшке. Но я плохой руководитель и спускаю панибратство. И, в конце концов, было бы нечестно запрещать Мари то, что разрешено Ануше.

— Юаса-сан, нет никакой необходимости приезжать в офис раньше меня, — заметил я. — Таким способом вы своего нынешнего руководителя не впечатлите.

— Дядь, ты чего? Мне надо не быстрее тебя, а раньше Гупты. Папа говорит, что если с кем-то соперничаешь, то надо быть первым во всём. Вроде как это Миямото Мусаси сказал, но это не точно, могла перепутать. Там еще что-то было про то, что для достижения мастерства надо три года просидеть попой на ледяном камне.

— «Просидишь три года на холодном камне — и камень нагреется,» — процитировал я. — Это старая пословица о необходимости проявлять упорство, а не о соперничестве.

— Да? Ну и ладно. Всё равно я сегодня Первая, дядь! ПЕРВАЯ!

По мне, так сомнительное достижение, но пусть ребенок порадуется, что хоть в чем-то опередила взрослую женщину Анушу.

— Печеньку? — предложил ей.

— Так нечестно! Ты специально печешь их такими вкусными, чтобы испортить мне фигуру! Но Акума-кун женится на мне, даже если я стану толстой, поэтому давай! Ого! Глянь сюда! Дядь, тут на целый кулёк печенья! Еще на тридцать миллионов йен перевод пришел! От какого-то Фуруды-сана! Здорово, что я в этом фонде появилась, да? А то бы так и считали мелкие монетки, до больших денег не добрались бы.

И ведь с полной уверенностью в том, что все пожертвования из-за того, что она тут вся такая красивая и с дизайнерской сумочкой от Кавакубо Рей.

— Напишите Фуруде-сану благодарственное письмо от лица фонда, раз уж вы знакомы, — предложил я. — И для той компании из Йокогамы тоже. В таком же философском стиле, как было их пояснение к переводу. Стоило сделать это сразу. Моя ошибка, — плохой я начальник. Истинный японский руководитель любого уровня никогда не потеряет лицо перед подчиненными, признавая, что был неправ.

— Наконец-то настоящее задание! Дядь, я такое письмо напишу, что они в восхищение придут и еще больше денег задонатят! Я умею! Для папы иногда писала вместо секретаря.

Пока я совершал обязательное утреннее паломничество к кофемашине и торговому автомату, одарившему меня шоколадным батончиком, Мари-тян успела подготовить оба благодарственных письма. Безукоризненно выверенный деловой тон, полный уважения к корреспонденту. Безупречная вежливость. Обороты в духе «ваша щедрость стала моральным ориентиром для всех сотрудников нашего фонда». И второе такое же. Только вместо уважаемого Фуруды-сана лучи добра и потоки благодарности направлялись не менее уважаемому совету директоров корпорации Тэнтёвадо.

Маленький шедевр лицемерия,

1 ... 42 43 44 45 46 ... 73 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)