vse-knigi.com » Книги » Разная литература » Прочее » Сяо Тай и Божества Северного Ковша - Виталий Хонихоев

Сяо Тай и Божества Северного Ковша - Виталий Хонихоев

Читать книгу Сяо Тай и Божества Северного Ковша - Виталий Хонихоев, Жанр: Прочее / Юмористическая фантастика. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Сяо Тай и Божества Северного Ковша - Виталий Хонихоев

Выставляйте рейтинг книги

Название: Сяо Тай и Божества Северного Ковша
Дата добавления: 6 октябрь 2025
Количество просмотров: 31
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 34 35 36 37 38 ... 54 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
вглядываясь вдаль: — что может быть романтичнее чем душа твоей подруги, вплетенная в клятву любви и верности? А сколько он усилий сделал чтобы найти эту конкретную душу… говорят, что сам Мо Ван в свое время ее разыскивал по всей Преисподней но так и не нашел.

— Наверное потому, что надо было искать в сокровищнице Господина Ямы… — хмыкает старый демон: — хотели обрадовать эту девчонку. А ведь я Дургу знавал еще до Каракшатры, уж было время узнать Госпожу поближе. Вот ты говоришь, романтика…

— А чего? Романтично же! — демоница вскидывает руку и волны жара и молнии — отражаются от поставленного ею щита: — представь, Господин Яма сам искал дорогую ей душу чтобы вплести ее в клятву, чтобы подарить ей такой подарок — узы души!

— Яо Ху… и ты еще соплячка и Господин Яма тоже… слишком молод. — качает седой головой демон: — уж чего я точно про Госпожу Кали знаю, так это то, что она своего никогда не упустит. Может чужого и не возьмет, но свое никому не отдаст. Всякое про нее говорят и что она мстительная и память у нее хорошая и что возрождается как Феникс из пепла и что врагов у нее больше чем друзей и что с ее пробуждением Кали Юга придет и Небеса с Преисподней в огне войны сгорят… но среди всех ее ста восьми имен есть и такое — Та Что Жаждет.

— Жаждет?

— В жизни она своего не отдаст из-за своей жадности и ревности. А Господин Яма попытался ей подарить то, что она уже своим считает…

— Ааа… — задумчиво тянет демоница: — так вот из-за чего все тут в клочья разнесло…

— А ты подумай, как бы ты себя повела если бы тебе на свадьбу твои же драгоценности преподнесли в дар? Взбесилась бы?

— Еще как! — демоница поправляет прическу и всматривается вдаль: — теперь-то все понятно.

— … она там Господина Яму бьет?

— Вообще-то…

— Бьет же?

— Бьет. — кивает демоница: — но нам такое лучше не видеть и позабыть. Все-таки Господин Яма…

— Молод и злопамятен. Ладно… пожалуй пора нам уходить и сделать вид что никто ничего не видел. Хотя я так и вовсе слепой…

— Эх… — демоница оглядывается назад, вдаль, туда где вздымается облако взрыва, похожее на гигантский гриб, откуда доносится грохот и время от времени вылетают языки пламени и бьют яростные лучи: — хорошую свадьбу Господин Яма устроил. Давно такого не видела…

Глава 14

Глава 14

Красная пыль медленно оседала, словно усталый снег в конце мира. Она покрывала все — обломки колонн, расплавленное золото алтаря, осколки нефритовых ваз — тонким слоем забвения, примиряющим победителей и побежденных, разрушенное и уцелевшее.

Там, где еще утром возвышался Дворец Господина Ямы, теперь расстилалась картина величественного опустошения. Черные обсидиановые колонны лежали, как поваленные великаны, их полированные грани отражали багровое небо Преисподней, расколотое трещинами от божественного гнева. Куски расписного потолка с золотыми драконами и фениксами усеивали землю, превратив некогда идеальный мраморный пол в мозаику хаоса.

Воздух все еще дрожал от остаточного жара. Струйки дыма поднимались из расщелин, где в глубине тлело божественное пламя, не желающее угасать. Время от времени что-то обрушивалось вдалеке с мелодичным звоном — то ли хрустальная люстра наконец сдавалась гравитации, то ли очередная стена признавала свое поражение.

На краю воронки, которая раньше была тронным залом, на обломке мраморной лестницы сидели двое.

Господин Яма, Верховный Судья Мертвых, выглядел так, словно его протащили через все девять кругов ада и обратно. Его роскошная алая мантия висела лохмотьями, обнажая разорванный шелковый халат под ней. Золотые драконы, вышитые на ткани, потеряли половину своих нитей и теперь больше напоминали облезлых ящериц. Корона исчезла вовсе, и длинные черные волосы, освободившись от сложной прически, падали на плечи спутанными прядями. На идеально бледной щеке наливался впечатляющий синяк в форме маленькой ладони.

Рядом с ним, поджав под себя босые ноги, сидела Сяо Тай. Ее простое багряное платье осталось удивительно целым — лишь край подола был опален, да на рукаве виднелась крошечная прореха. Черные волосы выбились из высокого узла, и несколько прядей обрамляли лицо, на котором играла задумчивая полуулыбка. В ее маленькой ладони поблескивал рубин размером с перепелиное яйцо — последний уцелевший камень из короны жениха.

Они молчали, глядя на догорающие руины. Вокруг них валялись обломки их битвы — оплавленные куски трона, искореженная ритуальная утварь, чья-то туфля из змеиной кожи, непонятно как уцелевший свадебный веер с изображением уток-мандаринок.

— Красиво получилось, — наконец произнесла Сяо Тай, покачивая ногой и разглядывая пейзаж разрушения с видом художника, оценивающего свою работу: — правду говорят, что демона в Преисподней не победить. Ты чертовски силен, господин Яма, знаешь об этом?

— Знаю. — говорит Господин Яма, стараясь завернуться в остатки своей мантии так, чтобы выглядеть относительно прилично: — пока существует Преисподняя — существую и я. Таков заведенный порядок, моя Темная Госпожа. Но мне было очень больно.

— И поделом. — говорит Сяо Тай: — ты хотел принести в жертву мою подругу! Знаешь сколько я Гу Тин не видела⁈

— Вот именно поэтому и хотел. — отвечает ей собеседник, окончательно оставив попытки прикрыться с помощью обрывков своей мантии и опустив руки: — ты давно ее не видела, соскучилась, у вас была особенная связь, настоящая дружба, да она между прочим была твоей Первой Жрицей в восстановленном культе Кали! Она самая близкая к тебе душа, которую я нашел в Лимбе! Ты себе вообще представляешь сколько у меня это времени и ресурсов заняло? Мне тетушка Ли говорила «да оставь ты это, все равно она не оценит!», все так говорили! «Опять она тебя бросит!» и «Все равно убежит и с носом оставит!». Если бы ты была… если бы я тебя не любил, то давно убил бы! Это — Преисподняя, это — моя плоть и кровь, Сяо Тай. Тут я могущественнее Нефритового Императора и легко мог бы отправить тебя на новое перерождение, как мне и советовали все! Но нет, я ищу самую близкую к тебе душу, очищаю ее от Лимба, храню столетиями в личной сокровищнице, нарушая указы Неба об обязательном перерождении после чистилища… и все для того, чтобы порадовать тебя на церемонии! И что я получаю в ответ⁈

— Так. — говорит

1 ... 34 35 36 37 38 ... 54 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)