vse-knigi.com » Книги » Разная литература » Прочее » Мастер Рун. Книга 6 - Артем Сластин

Мастер Рун. Книга 6 - Артем Сластин

Читать книгу Мастер Рун. Книга 6 - Артем Сластин, Жанр: Прочее / Попаданцы. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Мастер Рун. Книга 6 - Артем Сластин

Выставляйте рейтинг книги

Название: Мастер Рун. Книга 6
Дата добавления: 13 февраль 2026
Количество просмотров: 0
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 10 11 12 13 14 ... 67 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
просто не знал, что еще ответить, какой город или местность назвать, чтобы отвести от себя любые подозрения и намерения чужаков.

— Из-за Высоких гор.

Глаза Чжан Вэя округлились.

— Вы прошли через горы? Один? Но там же драконы! И духовные звери!

— Да, я знаю. Встречал, — кивнул я. — Но драконы меня не тронули. Им было не до меня, я слишком слабый практик, который чудом выжил.

— Невероятно! — торговец явно был впечатлён. — Значит, вы практик? Прошу прощения за прямоту, но обычный человек такое не переживёт.

— Практик, — признал я. Смысла скрывать не было. Любой, кто умеет чувствовать этер, всё равно это определит.

Чжан Вэй закивал, явно что-то обдумывая. Потом полез в карман своего халата и достал небольшой свёрток, завязанный красной лентой.

— Вот, угощайтесь. Это вяленое мясо огненной курицы. Деликатес. Стоит дорого, но практикам полезно. Этер в нём сохраняется.

Я взял свёрток, развернул. Тонкие полоски красноватого мяса, пахнущие дымом и специями. Откусил кусочек. Вкус был действительно хорош, солёный, с лёгкой остротой. Гораздо вкуснее чем отравленное тем же этером мясо лошадей. Стало даже интересно, как делают такое.

— Неплохо, — признал я.

— Правда? — Чжан Вэй просиял. — Рад, что понравилось. Знаете, я сразу подумал, что вы человек интересный, когда увидел эти клыки на вашем рюкзаке. Это клыки горного вепря, верно?

— Верно. — я поправил так не вовремя открывшуюся тряпку, скрывая клыки.

— Значит, вы охотник? Редко встретишь практика, который занимается охотой на духовных зверей. Обычно все стремятся в секты, академии, на службу к знатным кланам.

— Я не охотник, — покачал головой я. — Просто убил зверя, который угрожал одной деревне. Мне заплатили.

— А-а-а, понятно, — Чжан Вэй закивал ещё энергичнее. — Временная работа. Ну что ж, в этом нет ничего плохого. Главное, что вы получили трофей. В Шэньлуне такие клыки купят за хорошую цену. Особенно в Гильдии Охотников. Вы слышали про них?

— Слышал. Собираюсь туда зайти.

— Отлично! Тогда позвольте дать вам совет, — торговец понизил голос и наклонился ближе. — В гильдии работают не самые честные люди. Они попытаются сбить цену, если увидят, что вы новичок. Поэтому не соглашайтесь на первое предложение. Торгуйтесь. И не показывайте, что вам нужны деньги. Ведите себя так, будто вам всё равно, продадите вы клыки или нет. Тогда они предложат достойную сумму.

Я усмехнулся.

— Спасибо за совет. Учту.

— Не за что, не за что, — Чжан Вэй махнул рукой. — Практики вроде вас редкость. Обычно они высокомерны и не разговаривают с простыми торговцами.

Я промолчал. Не знал, что сказать. Высокомерие мне было не свойственно, потому что я прекрасно помнил, каково это быть на самом дне. И в прошлой жизни, и в этой. Чжан Вэй, похоже, воспринял моё молчание как знак согласия и продолжил болтать. Рассказывал про свои дела, про то, как тяжело вести торговлю в нынешние времена, про налоги, про конкурентов. Я слушал вполуха, кивая в нужных местах.

А потом он сказал кое-что интересное.

— Знаете, сейчас на дорогах стало особенно опасно. Охраны почти нет. Раньше патрули Секты Нефритового Дракона регулярно проверяли тракты, а теперь… — он махнул рукой. — Ничего. Разбойники распоясались.

— Почему? — спросил я. — Куда делась охрана?

— А вы разве не слышали? — удивился Чжан Вэй. — Лорды отправили лучшие отряды на войну. Куда-то далеко, за горы, в варварские земли. Говорят, какие-то Города-у-Горы наняли наших практиков для своей разборки. Платят, видимо, хорошо, раз наши правители согласились.

Я застыл.

— Город-у-Горы? — переспросил я медленно. — В Великой Степи?

— Да, именно! — кивнул торговец. — Вы слышали про них? Говорят, там сейчас настоящая мясорубка. Нежитью пугают. А наши лорды решили нажиться на чужой крови. Отправили туда три полных отряда воинов-практиков. Секта Нефритового Дракона, клан Железной Горы и даже Школа Десяти Мечей. Цвет наших земель, можно сказать.

Мир оказался теснее, чем я думал. Гораздо теснее.

— Вы что-то знаете про эту войну? — осторожно спросил Чжан Вэй, заметив моё напряжение.

— Немного, — выдавил я. — Я оттуда. Из Великой Степи.

— Серьёзно⁈ — торговец присвистнул. — Тогда вы буквально сбежали из пекла. Говорят, там полный хаос. Нежить, твари из Нижних планов, разрушенные города. Это правда?

— Правда, — кивнул я. — Всё именно так.

Чжан Вэй покачал головой.

— Ужасно. Рад, что вы выбрались. Хотя здесь тоже не сахар, но хотя бы твари не ходят толпами по улицам.

Я промолчал. Не хотелось обсуждать это дальше. Воспоминания о Серой Пустоши, о башнях, о боях с ордами нежити всё это слишком близко. Слишком свежо. Чжан Вэй, видимо, почувствовал моё настроение и сменил тему. Принялся рассказывать про Шэньлун, про его устройство, про кварталы и ярусы. Я слушал внимательнее, потому что информация была полезной.

Город, как оказалось, был разделён на уровни. Внизу, у подножия горы Божественного Дракона, располагались трущобы, рынки, ремесленные кварталы. Там жили простые люди, торговцы, мастера. Шумно, грязно, но живо. Средние ярусы занимали богатые торговцы, чиновники, младшие секты и кланы. Там было чище и спокойнее, но дороже. А на самом верху, буквально в облаках, находились дворцы правящей Секты Нефритового Дракона, академии, поместья знатных семей.

— Там, наверху, они живут в другом мире, — говорил Чжан Вэй с лёгкой завистью. — Дышат чистым воздухом, пьют нефритовую росу, практикуют высшие техники. А мы, внизу, копошимся в грязи.

— Но ты хотя бы сыт и жив, — заметил я.

— Это да, — согласился торговец. — Лучше быть сытым муравьём, чем голодным драконом.

Мне понравилась эта фраза. В ней была целая мудрость. Караван тронулся дальше, и разговор прервался. Чжан Вэй вернулся к своей телеге, а я снова занял место в хвосте. Остаток дня прошёл спокойно. Мы миновали еще одно поселение, буквально пройдя вдоль стен и на заходя внутрь, переправились через небольшой приток Лунцзяна по деревянному мосту и к вечеру остановились на ночлег у очередного постоялого двора.

Людей вокруг становилось всё больше и больше. Кто-то шел даже ночью. Конные разъезды, всадники, меняющие лошадей и спешащие по делам, группы крестьян, и десятки телег, груженных всем, от рыбы до личных вещей. Засыпая на циновке, я думал про Алекса. Прошло буквально несколько дней, а всё так изменилось. Надеюсь, Стейни выполнил своё обещание и нашел лекарей для

1 ... 10 11 12 13 14 ... 67 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)