Напарник обмену и возврату не подлежит - Лена Тулинова

– Шеф Солто, – сказал Чикко ласково, – если вы думаете, что можете играть с Братством, то я вынужден предупредить: в этой игре мы ещё не проигрывали. И мне будет безумно жаль, если среди ваших людей будут потери.
– А мне будет безумно жаль, – вспылил Солто, размахивая руками, – если ваши потери превысят наши! Не стоит угрожать, господин Де Ритта. Я действительно проявил к вам снисхождение, позволив выкупить вашу «любимую девочку», но если у вас какие-то проблемы с этим – то они, знаете ли, не мои! Я не понимаю, что происходит, однако не стоит угрожать мне и моим людям потерями!
Ферра ещё не видела шефа таким злым. У него залысины на лбу заблестели от пота, а нос покраснел. И даже то, что он только что сознался в сговоре с Братством, не умалило её восхищения.
– Позвольте пояснить, шеф? – спросила она. – Сегодня Орнелла вышла под назначенный судом залог…
– Потом, – рыкнул на неё Солто. – Я ещё не закончил! Вы, господа, сейчас по грани ходите, буквально по лезвию. Не заигрывайте с законом, мой вам совет, потому что эти игры плохо кончатся, даже если сперва вам покажется, что вы выигрываете. Партия-другая в большой игре ничего не значит, – тут он показал одну фалангу указательного пальца, что по сути являлось ещё и оскорбительным жестом, от которого Мартини спрятался за доберманов, доберманы оскалили клыки, а Де Ритта потерял львиную долю своей звериной самоуверенности.
– Шеф Солто, – начал он.
– Я тут уже тринадцатый год шеф Солто, и знаете, что? Одну банду я уже раскатал катком, вторую подкосил так, что они сами избавились от старика Бенни, так что мне не составит труда сделать и третью. В ваших интересах держаться подальше, если вы так легкомысленно относитесь к договоренностям и сотрудничеству. Вам сделали одолжение. Вы не воспользовались – бог знает, что вам помешало. Так какого дьявола вы пришли сюда с угрозами, если сами прошляпили вашу девчонку? И я ещё тогда сказал: в случае, если она умрёт или исчезнет до того, как суд вынесет своё решение по ней, вы будете отвечать. Не пора ли мне призвать вас к ответу, раз она исчезла, а вы устраиваете тут показательные выступления?
Члены братства переглянулись.
– Чикко, – одними губами сказал адвокат. – Нам, видимо, пора.
Франческо Де Ритта злобно улыбнулся Эрманике.
– Это всё ты, – сказал он, едва удерживая гнев в узде. – Ты связалась не с той стороной. Разговаривала с Лаурой Канова, то есть Морьяди, тёрлась в одной компании с их человечком Гервасом… Это всё затеяла ты. Я чувствую.
– Одних чувств недостаточно, – холодно ответила Ферра.
И только когда вся процессия вышла, выдохнула и поняла, насколько была напряжена. Пальцы болели оттого, что Эрманика стиснула их изо всех сил, маг-ортезы нагрелись, и в животе что-то как сжалось, так и не могло разжаться.
– Вы дали им себя подкупить? – спросила она у шефа ломким, хрупким голосом.
– А ты? О чём ты с ними договаривалась?
– О том, что если я и повлияю на выход Орнеллы, то лишь в обмен на её полнейшую неприкосновенность. Разумеется, он ушёл ни с чем. А вы?
– А я грешен, Орнелла, поддался на уговоры о том, что клан Де Ритта страшно набожный и до конца пасхальной недели никого убивать не будет, – признался шеф. – Ну и ещё они сдали парочку своих же гадёнышей из тех, кто убил братьев Ричи.
Было и что-то ещё. Было, потому что Лука Солто бессознательно потёр пальцами о пальцы. А это был жест красноречивей, чем слова. Деньги, деньги. Будь у Эрманики миллион тронов, потратила бы она их на подкуп? Выкупила бы Орнеллу? Или наняла бы профи, чтобы пристрелили, наконец, наглого Чикко Де Ритта?
Нет, она бы просто уехала на побережье, купила бы там маленький домик и лодку, остальные деньги положила бы в банк, чтоб жить на проценты с депозита. И ещё купила бы, пожалуй, маленький рояль. Поставила бы в гостиной, чтобы петь не в душе, но и чтобы никто не слушал…
– Ферра, – окликнул шеф. – Ты уснула, что ли?
– Никак нет. Слушаю вас, шеф Солто.
– Я говорю – была бы у нас такая возможность, как следует им хвост прижать, крокодилам этим.
– Вы только скажите, я найду, – ответила Ферра.
– Единственное, чего я опасаюсь, что за Де Ритта потянется другой хвост, побольше, и этот крокодил может быть нам не по зубам.
– Вы про дона Альтеридже? – задумчиво спросила Ферра. – Тогда нам надо как-то сделать так, чтобы Чикко впал в немилость. Дон посмотрит сквозь пальцы, если клан Де Ритта будет за решёткой, только если эти подонки лишатся его благосклонности.
– Ну и как это сделать?
– Что вы там говорили про смерть Бенни Канова? – спросила Ферра.
– Вообще это всё тянется с давних пор. Когда-то Альтеридже устроил Де Ритта и Канова состязание за влияние над одним из весьма прибыльных участков. Октавианское побережье, порт, поставки разных интересных веществ. Понимаешь?
– Отлично понимаю, – ответила Эрманика. – Значит, оба клана заявляли на Понте-Виэста свои права, и в итоге Де Ритта проиграли. Люди Бенвенуто Канова смогли заполучить городок, и признательность дона тоже досталась им.
– Дон Альтеридже всегда больше любил банду Канова, – кивнул Солто. – Поэтому Де Ритта, скорее всего, и убрали Бенни, но знаешь, сделали-то они это чужими руками.
– Тот клан, о котором вы говорили, – поняла Ферра. – Сколько же всего произошло, пока я…
И она показала свои руки в ортезах.
– Но ты пошла на поправку, – сказал Солто. – В первые дни на службе я видел только твою тень, чуть позже ты начала, гм… говорить в пространство. И вот только теперь вижу, что тебе лучше. Уж не знаю, в чём причина. Может, всё-таки в новом психотерапевте?
– Просто я очень хочу работать, – пояснила Эрманика.
И вдруг ей пришла в голову интересная мысль.
– Хотя, шеф, если для всех я буду как бы в отпуске – это будет к лучшему.
– В отпуске? – всплеснул руками шеф. – Разве кто-то говорил об отпуске?!
– На самом деле я