Дальнее чтение - Франко Моретти

160
Говоря о «локальных» культурах, я не оспариваю, что существовали большие региональные системы (индоевропейская, восточноазиатская, средиземноморская, мезоамериканская, скандинавская…), которые могли накладываться друг на друга, например, как восемь «округов» XIII в., описанных в работе Джанет Абу-Люгод (Janet Abu-Lug-hod, Before European Hegemony, Oxford University Press, 1991). Однако эти географические единицы еще не были подчинены одному центру наподобие того, который возник во Франции и Британии в XVIII в.
161
Блок М. Апология истории, или Ремесло историка. М., 1986, с. 104.
162
Christopher Prendergast, ‘Evolution and Literary History’, New Left Review II/34 (July-August 2005); Graphs, Maps, Trees: Abstract Models for Literary History, London/New York 2005 (далее – ELH и GMT).
163
ELH, p. 61.
164
Там же, с. 49; GMT, pp. 70–78, рис. 29 и 30.
165
The Slaughterhouse of Literature’, Modern Language Quarterly, March 2000, pp. 71–72. См. предыдущую статью в этом издании (далее – SL).
166
Там же, с. 74–5. GMT, p. 74
167
ELH, p. 50.
168
«Зрители фильма создают хиты или провалы <…> обнаруживая то, что им нравится. <…> Эта информация передается другим потребителям и спрос развивается динамически <…>.Хит создается информационным каскадом. <…> Провалы тоже создаются информационным потоком – в этом случае каскад убивает фильм» (Arthur De Vany and W. David Walls, ‘Bose-Einstein Dynamics and Adaptive Contracting in the Motion Picture Industry’, Economic Journal, November 1996, p. 1493). См. также в: Arthur De Vany, Hollywood Economics, London/New York 2004, p. 28; статистические данные о временных траекториях сборов на с. 48–64.
169
Об этом см. SL, и ‘Clues’, в моей книге Signs Taken for Wonders, London/New York 2005.
170
ELH, p. 50.
171
ELH, с. 51.
172
В последние годы я нашел несколько случаев подобной взаимосвязи между жанром и приемом: аналитические описания и исторические романы; повествовательный «балласт» (narrative fillers) и несобственно-прямая речь и, соответственно, темп и стиль «реалистических» конвенций; поток сознания и модернистское койне. Во всех этих случаях новый прием позволил Гете и Скотту, Остин и Флоберу, Дойлу и Джойсу уловить заметный аспект исторических преобразований и «зафиксировать» его для будущих поколений – от прозаического переупорядочивания буржуазного существования в случае с балластом до распространения консервативной мысли в Европе эпохи Реставрации (описания); от социализации современной личности (несобственно-прямая речь) до перевеса рациональности над приключением (улики) и умножения столичных раздражителей (поток сознания). О балласте, аналитическом описании и несобственно-прямой речи см. ‘Serious Century’, в The Novel, Princeton 2006, vol. I, pp. 364–400; о потоке сознания см. Modem Epic, London/ New York 1996, pp. 123–181.
173
SL, pp. 71–75, 79–83; gmt, pp. 72–75.
174
Первая цитата взята из отзыва «Чтение разума на расстоянии» Стивена Джонсона (Steven Johnson, ‘Distant Reading Minds’), который доступен на thevalve.org, вторая же возникла в частном общении.
175
Термины «механизм» и «черный ящик» восходят к книге Юна Эльстера «Объясняя техническое изменение»: «Объяснить – значит предоставить механизм, который откроет черный ящик и покажет все гайки и болты, винтики и колесики машинных внутренностей… <…> Механизм предоставляет непрерывную цепь причинных или интенциональных связей – черный ящик создает разрыв в цепи» (Jon Elster, Explaining Technical Change, Cambridge 1983, p. 24).
176
«Я бы хотел провести приблизительное различие между двумя типами вопросов, возникающих при изучении языка и разума: те, которые находятся в пределах досягаемости относительно хорошо известных подходов и концепций, – я буду называть „проблемами“; прочие, остающиеся сейчас столь же темными, как и при первом появлении, – я буду называть „загадками“». Noam Chomsky, Reflections on Language, New York 1998 (1975), p. 137.
177
Шкловский В. О теории прозы. М., 1929, с. 74, 79. Viktor Shklovsky, Theory of Prose, Elmwood Park, IL 1990 (1929), PP. 57, 61.
178
ELH, pp. 61–62.
179
Сомневаюсь, что Прендергаст имеет представление о том, что такое на самом деле апология культурных рынков. Вот выдержка из книги Тайлера Ковена «Во славу коммерческой культуры»: «Короткая прогулка по любому достаточно большому магазину книг или компакт-дисков опровергает мнение о том, что современные музыкальные и литературные вкусы становятся все более однородными… <…> Видеомагазины сегодня – это сокровищницы современных культурных достижений, напоминающие Александрийскую библиотеку». Tyler Cowen, In Praise of Commercial Culture, Cambridge, MA 1998, pp. 22, 35.
180
Sherwin Rosen, ‘The Economics of Superstars’, American Economic Review, December 1981, pp. 845–847. Об этом принципе «победитель получает все» на информационных рынках см. также книгу де Вани «Hollywood Economics».
181
В работе Джулио Барсанти замечательно реконструированы три самые распространенные метафоры природы в Европе раннего Нового времени (лестница, карта и дерево). Их основное различие, по мысли автора, заключается именно в том, как они представляют отношение между действительными и потенциальными результатами. Лестница была излюбленной метафорой тех, кто «думал, что бог или природа создали свои изделия согласно только одному выбору, а значит, следуют единственному пути»; карта была усвоена теми, кто «считал, что бог или природа не делали никакого выбора вообще и, следовательно, равномерно распространялись во все стороны»; а дерево было любимым образом тех, кто «думал, что бог или природа» не выбрали ни единственного пути и не распространялись равномерно во все стороны, но придерживались срединного пути, распоряжаясь несколькими определенными выборами… Дерево – это единственный образ из всех, который был создан a posteriori». Giulio Barsanti, La scala, la mappa, Valbero: