vse-knigi.com » Книги » Научные и научно-популярные книги » Культурология » Дальнее чтение - Франко Моретти

Дальнее чтение - Франко Моретти

Читать книгу Дальнее чтение - Франко Моретти, Жанр: Культурология / Литературоведение. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Дальнее чтение - Франко Моретти

Выставляйте рейтинг книги

Название: Дальнее чтение
Дата добавления: 21 октябрь 2025
Количество просмотров: 3
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 66 67 68 69 70 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Гильденстерна и Озрика), их прочие связи сильно различаются: в случае Клавдия они соединяют его с второстепенными персонажами, являющимися эманациями двора и, следовательно, ничего не добавляющими к его роли в структуре; в случае Гамлета эти связи ведут к другим областям пьесы, увеличивая его структурную значимость. Более того, слова Гамлета, обращенные к пяти придворным персонажам, составляют только 28 % от всех слов, произнесенных им в пьесе, а в случае Клавдия, хотя он едва разговаривает с Офелией и совсем немного с тем же Полонием, число вырастает до 48 % (или 60 %, если мы включим его речи, обращенные ко Двору вообще). Иначе говоря, основную часть своей речевой энергии Клавдий тратит внутри этого маленького круга. Это один из тех случаев, когда «взвешивание» ребер значительно скорректировало бы рентген «Гамлета».

262

Alexander Graham Sack, ‘Bleak House and Weak Social Networks’, Columbia University, 2006 (неопубликованная дипломная работа). Впервые понятие «слабой связи» было сформулировано Марком Грановеттером в статье «Сила слабых связей» (Mark Granovetter, ‘The Strength of Weak Ties’, American Journal of Sociology 78: 6 (May 1973)).

263

Andrew Plaks, ‘The Novel in Premodern China’, in Moretti, ed., The Novel, Princeton 2006, vol. I, p. 189. См. также: Plaks, ‘Leaving the Garden’, New Left Review II/47 (September-October 2007).

264

Thomas Gold, Doug Guthrie and David Wank, ‘An Introduction to the Study of Guanxi’, in Gold, Guthrie and Wank, eds, Social Connections in China: Institutions, Culture, and the Changing Nature of Guanxi, Cambridge 2002, pp. 3, 4, 10.

265

См. Gold et al., ‘Introduction’, p. 6; Mayfair Meihui Yang, Gifts, Favours and Banquets: The Art of Social Relationships in China, Ithaca, NY 1994, pp. 6, 44, 125; и Andrew Kipnis, ‘Practices of Guanxi Production and Practices of Ganqing Avoidance’, in Gold et al., Social Connections in China.

266

Fernand Braudel, “History and the social sciences. The longue durée", in On History, Chicago University Press, 1980, p. 29; Фернан Бродель, «История и общественные науки. Историческая длительность» // Философия и методология истории/ под ред. И. С. Кона. М.: Прогресс, 1977, с. 121. (Цитата приведена с незначительными изменениями. – Примеч. пер.)

267

André Leroi-Gourham, Gesture and Speech, MIT Press, 1993, p. 148.

268

Krzysztof Pomian, L’Ordre du temps, Paris 1984, p. 31.

269

Elena Tognini Bonelli, “Theoretical overview of the evolution of corpus linguistics”, in Anne O’Keeffe and Michael McCarthy, eds., The Routledge Handbook of Corpus Linguistics, Routledge, New York 2010, p. 19.

270

IC – основное предложение (independent clause), DC – придаточное предложение (dependent clause). – Примеч. пер.

271

Заметьте, это не обычный путь «интерактивной визуализации», столь частый в цифровых гуманитарных науках. Мы могли бы, конечно, это делать, мы могли бы создать программу, где одно нажатие на слово «дверь» открывало бы окно со всеми отрывками, в которых это слово появлялось, со всеми местами в различных романах и т. д. Но я думаю, что новая технология по-настоящему доказывает свою пользу не тогда, когда позволяет кому угодно заниматься «исследованиями», а когда дает интересные исследовательские результаты. Без последнего интерактивные инструменты являются просто демагогическим оправданием этого отсутствия результатов.

272

Все случаи употребления слова взяты из «Оксфордского словаря английского языка». – Примеч. пер.

273

Возможно, важно также то, что эта трансформация произошла полностью только в английском языке. Если мы посмотрим на переводы этого слова в других языках, то обнаружим варианты, отчетливо привязанные к раннему значению: “modèle”, “dessin” и “motif” во французском; “modello” и “disegno” в итальянском; “Muster” и “Vorlage” в немецком. Только один из возможных испанских эквивалентов – “las pautas” – близок к новому значению, однако и в нем первичный нормативный компонент остается заметным: “pautas” может значить «тенденции» (trends), но также «руководства», «мерила», «стандарты» и т. д.

274

Chris Anderson, “The End of Theory: The Data Deluge Makes the Scientific Method Obsolete”: http://archive.wired.com/ science/discoveries/magazine/i6-07/pb_theory/

275

Max Weber, “‘Objectivity’ in social science and social policy” in The Methodology of Social Sciences, Glencoe, IL, The Free Press, p. 90, 97; Макс Вебер. „Объективность“ социальнонаучного и социально-политического познания // Избранные произведения. М.: Прогресс, 1990, с. 390, 398.

276

Leo Spitzer, “Linguistics and Literary History”, 1948, in Representative essays, Stanford University Press, 1988, p. 32.

277

Подобно незаконнорожденным детям, паттерны должны быть «признаны». Их признание само по себе является любопытным действием, состоящим поровну из слепоты и прозрения: вы видите немного данных перед собой и игнорируете остальные. По сути, эпистемологическая особенность паттернов заключается как раз в том, что вы ничего никогда не «стираете» и поэтому вам не позволено «забывать», что произошел отбор и что «бог» все еще там, наряду со многими другими словами.

278

Max Weber, “‘Objectivity’ in social science and social policy” in The Methodology of Social Sciences, Glencoe, IL, The Free Press, p. 90; Макс Вебер. „Объективность“ социально-научного и социально-политического познания // Избранные произведения. М.: Прогресс, 1990, с. 390.

279

d’Arcy W Thompson, On Growth and Form, Cambridge UP, 1917, p. 11.

1 ... 66 67 68 69 70 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)