Прятки - Диксон Уиллоу

Читать книгу Прятки - Диксон Уиллоу, Жанр: Современные любовные романы / Эротика. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Прятки - Диксон Уиллоу

Выставляйте рейтинг книги

Название: Прятки
Дата добавления: 12 сентябрь 2025
Количество просмотров: 33
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 85 86 87 88 89 ... 93 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
направлении Кинг-Хауса. — Мы должны перехватить их, пока они не добрались до более густонаселенной части кампуса.

— Веди нас, брат, — говорю я Джейсу и следую за ним, когда мы втроем бежим к месту, где он в последний раз видел этих придурков.

Мы быстро преодолеваем два километра и игнорируем странные взгляды студентов, которые снова толпятся на дорожках.

Джейс поднимает кулак, давая нам знак замедлиться и перейти на шаг. Через несколько секунд группа парней с большими черными сумками появляется из-за поворота тропинки перед нами.

Эта часть дорожки извивается за несколькими учебными корпусами и полностью пуста, кроме них и нас. Мне плевать, если вся школа смотрит на нас, но будет проще справиться с ними, не беспокоясь о свидетелях.

Их глаза расширяются, когда они нас видят, и все пятеро спотыкаются, как будто наткнулись на невидимую проволоку, сталкиваясь друг с другом и роняя сумки, как в замедленной съемке, пытаясь остановиться.

Джейс и Киллиан хватают ближайших к ним парней, обхватывая их шеи руками, чтобы удержать на месте.

Я хватаю того, кто стоит передо мной, за волосы и сильным рывком сталкиваю его на колени. Мне плевать, является ли он главарём или просто подручным, он ближе всех, поэтому именно он должен дать мне ответы.

— Где он? — требую я смертельно спокойным голосом.

Он смотрит на меня с открытым ртом, глаза широко раскрыты, а рот открывается и закрывается, как у рыбы, вытащенной из воды.

— Даже не думайте шевелиться, — предупреждает Джейс двоих, которых не держит, и крутит свой нож-бабочку так, чтобы выглядеть как можно более устрашающе. — Иначе ваш парень получит мою подпись, вырезанную на его горле моим верным другом. — Он прижимает кончик ножа к парню, которого держит, и струйка крови стекает по его шее.

Парень издает жалкое хныканье, но это приносит ему лишь еще один укол острием ножа Джейса.

— То же самое. — Киллиан несколько раз крутит в руке итальянский стилет, который он любит носить с собой. — И к вашему сведению, — говорит он мрачным голосом, столь же лишенным эмоций, как и у Джейса. — Мы можем бросать эти ножи быстрее, чем вы бегаете, и мы чертовски точны, когда злимся. — Он прижимает лезвие к горлу парня, которого держит, и из раны начинает сочиться кровь. — А вы нас чертовски разозлили.

Двое других парней переминаются с ноги на ногу, но ни один из них не бежит.

— Где он? — повторяю я, достаю из-под худи свой Beretta M9 и прижимаю ствол к его виску. — Подумай, прежде чем отвечать, потому что второго шанса сказать мне правду у тебя не будет.

Парень смотрит на меня, пока темное пятно распространяется от промежности его джинсов, а его лицо превращается в маску ужаса, когда он мочится от страха.

— Где он? — Я сильнее прижимаю пистолет к его виску.

— Он убежал, — пищит один из парней, которого не держат. — Он сбежал и убежал в лес.

— Джекс?

Голос Майлза прорезает мою ярость, и я инстинктивно смотрю в сторону, откуда он доносится.

Майлз выходит из-за ближайшего здания, и я сразу же оглядываю его, проверяя, нет ли у него повреждений.

Парень, которого я держу на коленях, пользуется моим кратковременным отвлечением и начинает яростно махать руками. Ему удается оттолкнуть мой пистолет от его виска, и один из парней, которых я не держу, бросается на меня, а другой мчится к Майлзу.

— Не убивай их, — говорит Джейс спокойным и ровным голосом, как раз перед тем, как раздается душераздирающий крик.

Я не имею понятия, обращается ли он ко мне или к Киллиану, и у меня нет времени это выяснять, потому что парень на коленях хватает меня за руку обеими руками и пытается вырвать у меня пистолет в тот момент, когда его приятель набрасывается на меня.

К черту все это.

Я нажимаю на кнопку сброса магазина на своей Beretta, и весь магазин выскальзывает. В патроннике все еще остается патрон, но идиот на коленях отпускает мою руку, отчаянно пытаясь поймать магазин. Удачный удар ногой по магазину и его руке отправляет магазин в полет, и он приземляется метров в десяти от нас, а этот мудак кричит от боли, когда его пальцы ломаются от силы моего удара.

Теперь моя очередь воспользоваться его отвлечением, и я ударяю его боком пистолета по виску, а затем сильно пинаю в живот, от чего он с стоном отваливается от меня.

С ним, возможно, на время покончено, но его приятель набрасывается на меня и начинает махать руками, как идиот, который никогда не дрался, пытаясь выбить пистолет из моей руки.

Джейс врывается в мое поле зрения, хватает этого ублюдка за волосы, а затем оттаскивает его от меня, скручивая ему руку и дергая так сильно, что вырывает целую горсть волос прямо из его скальпа. Ублюдок падает на землю с криком, который мог бы разбудить мертвых, а Джейс вонзает лезвие своего ножа глубоко в плечо парня.

Вокруг меня раздаются новые крики и вопли, но мое зрение сужается, когда я поворачиваюсь в сторону, где в последний раз видел Майлза, поднимаю пистолет и сосредотачиваюсь на том, чтобы покончить с этим ублюдком, прежде чем он сможет коснуться хотя бы одного волоса на голове Майлза.

Что-то странное и незнакомое мешает мне сосредоточиться, когда я вижу, что опоздал и парень обнимает Майлза медвежьим объятием.

Меня наполняет белая горячая ярость, и я выстреливаю из оставшегося в патроннике патрона.

Еще один выстрел раздается почти одновременно с моим, но я настолько сосредоточен на Майлзе, что даже не вздрагиваю. Парень, держащий его, дергается, как будто его ударило током, когда пуля вонзается в его плечо, и он скользит на землю, как в замедленном движении, когда его колени и ноги подкашиваются и поддаются.

Я уже бегу к Майлзу, когда этот ублюдок наконец падает на землю, но прежде, чем я успеваю до него добежать, Майлз наносит ему резкий удар ногой в бок головы.

— Ублюдок, — плюет он в его сторону.

Я поднимаю его на руки, и он сразу же обхватывает меня, как удав, и прячет лицо в моей шее, пока я уношу его на несколько метров от нападавшего.

— Все в порядке, — спокойно говорит Джейс. — Здесь не на что смотреть, люди, просто домашние дела, — добавляет он громче.

Игнорируя все, что происходит вокруг нас, я снимаю Майлза с себя и проверяю, нет ли у него следов жестокого обращения или травм. Он выглядит нормально, испуганным и измученным, но потом я замечаю синяк, образующийся на

1 ... 85 86 87 88 89 ... 93 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)