Имперский маг II - Сим Симович

Читать книгу Имперский маг II - Сим Симович, Жанр: Любовно-фантастические романы / Попаданцы / Эпическая фантастика. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Имперский маг II - Сим Симович

Выставляйте рейтинг книги

Название: Имперский маг II
Дата добавления: 1 октябрь 2025
Количество просмотров: 20
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 90 91 92 93 94 ... 98 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
уточнил герцог Людвиг.

— Подготовка? — Альбертус презрительно махнул рукой. — Какая подготовка нужна против дикарей? Соберём армию, и вперёд!

Ольфария не выдержала:

— Ваше величество, может быть, стоит более тщательно изучить противника перед…

— Тщательно изучить? — перебил её король. — Графиня, вы что, сомневаетесь в силе нашего оружия? В мощи нашей веры?

— Нет, ваше величество, но…

— Тогда молчите! — резко бросил Альбертус. — Военные вопросы — не женское дело!

Резкость тона удивила всех присутствующих. Обычно король был более галантен с дамами.

— Итак, — продолжил он, явно входя в раж, — каждое графство выставляет десятую часть своего мужского населения! Каждое герцогство — пятую часть! Церковь предоставляет боевых монахов и инквизиторов!

Инквизитор Доминик горячо кивнул:

— Церковь готова к священной войне, ваше величество!

— А финансирование кампании? — практично спросил кто-то из толпы.

— Каждый регион платит военный налог! — объявил король. — Двадцать процентов от годового дохода!

— Двадцать процентов⁈ — вырвалось у барона Штайнберга.

— Мало? — опасно прищурился Альбертус. — Тогда тридцать! За свободу и веру не жалко ничего!

Дворяне начали нервно переглядываться. Сначала налог на процветание, теперь военный налог…

— Зато после победы все расходы окупятся! — продолжил король. — Алеманские серебряные рудники! Ганские торговые пути! Богатства побеждённых!

Он обвёл взглядом притихший зал:

— Кто готов служить королю и богу в этом святом деле?

Поднялся лес рук — отказаться публично было невозможно.

— Прекрасно! — воскликнул Альбертус. — Завтра начинаем планирование! Военный совет соберётся на рассвете!

Он попытался встать, покачнулся и тяжело опустился обратно на трон:

— А теперь… теперь продолжаем праздник! Завтра начнём готовиться к славной войне!

Оркестр неуверенно заиграл танцевальную мелодию, но настроение в зале было основательно испорчено. Гости небольшими группами начали расходиться, возбуждённо обсуждая королевские планы.

— Что думаешь? — тихо спросила Ольфария у Гипериона.

— Думаю, что пьяный король с детским лицом и взрослыми амбициями — очень опасная комбинация, — мрачно ответил он. — А нас только что назначили главными исполнителями его безумных планов.

— Сможем ли мы как-то повлиять на ситуацию?

— Попробуем. Но боюсь, что завтра утром, когда король протрезвеет, будет уже слишком поздно отказываться от публично объявленных планов.

Бал продолжался, но теперь все мысли гостей были заняты не танцами, а предстоящей войной и её последствиями для их кошельков и земель.

Глава 30

Пока большинство гостей разбредались по залу, обсуждая королевские планы, герцог Равенскрофт решил воспользоваться моментом. Он подошёл к трону, где всё ещё сидел изрядно подвыпивший король, и почтительно поклонился.

— Ваше величество, — начал он осторожным тоном, — позвольте выразить восхищение вашими грандиозными планами. Однако, как верный слуга короны, считаю своим долгом поделиться некоторой… информацией, которая может оказаться полезной.

Альбертус мутным взглядом посмотрел на герцога:

— Какой информацией? Говори!

— Видите ли, ваше величество, — герцог понизил голос до конфиденциального шёпота, — наша разведка последние месяцы активно изучала алеманские и ганские земли. И полученные данные… вызывают определённую обеспокоенность.

— Обеспокоенность? — король нахмурился. — Чем именно?

Герцог оглянулся, убеждаясь, что его слышат нужные люди, включая Ольфарию и Гипериона, которые стояли неподалёку.

— Их военные силы оказались значительно больше, чем мы предполагали, — сообщил он. — Только Алеманское княжество может выставить до пятидесяти тысяч воинов. А ганы… у них есть союзный договор с северными варварскими племенами.

— Пятьдесят тысяч? — король отрезвел на несколько секунд. — Ты уверен?

— Абсолютно, ваше величество. Наши лучшие шпионы подтвердили эти цифры. Плюс у них есть… специфические боевые методы.

— Какие методы? — настороженно спросил инквизитор Доминик.

Герцог сделал вид, что колеблется:

— Боюсь, это прозвучит невероятно… Но они действительно используют магию для превращения воинов в боевых зверей. Медведи-оборотни, волки-шаманы… Наши разведчики видели это собственными глазами.

Несколько придворных нервно переглянулись. Сказки о чудовищах звучали не так забавно, когда речь шла о реальной войне.

— Кроме того, — продолжил герцог, — они прекрасно знают местность. Густые леса, болота, горные перевалы… Для нашей конницы это будет кошмар.

Король начал выглядеть менее уверенным:

— А что предлагаешь?

— Более тщательную подготовку, ваше величество. Увеличение армии минимум до ста тысяч человек. Специальное оружие против магических существ. Серебряные наконечники стрел, освящённые мечи…

— Это будет стоить огромных денег, — заметил граф Ульрих.

— Именно! — герцог кивнул. — Военные расходы придётся увеличить как минимум втрое. А это означает…

Он сделал паузу, давая присутствующим самим додумать.

— Дополнительные налоги, — мрачно закончил барон Штайнберг.

— К сожалению, да, — развёл руками герцог. — Но есть и другая проблема…

Он повернулся к Ольфарии с выражением глубокой озабоченности:

— Видите ли, графиня, ваше графство должно будет обеспечить армию снаряжением и припасами. Но сможете ли вы справиться с таким объёмом заказов?

— Что вы имеете в виду? — настороженно спросила Ольфария.

— Ну, — герцог сделал вид, что говорит с сочувствием, — ваши методы, безусловно, эффективны для мирного времени. Но военное производство — совсем другое дело. Нужны тысячи комплектов доспехов, десятки тысяч мечей, сотни тысяч стрел…

Он покачал головой:

— Боюсь, что ваша… инновационная система может не выдержать такого напряжения. А ведь от этого зависит жизнь наших воинов.

— Наше производство вполне способно… — начала Ольфария.

— Простите за сомнения, — перебил её герцог с ядовитой вежливостью, — но есть большая разница между изготовлением мирных инструментов и военного снаряжения. Боевые доспехи требуют особых технологий, закалки, проверки качества…

Он обратился к королю:

— Ваше величество, не думаете ли вы, что столь ответственное дело стоило бы поручить более… проверенным мастерским? У нас есть оружейники, чьи семьи ковали мечи для королей на протяжении веков.

— А что не так с нашими мастерами? — вмешался Гиперион, в его голосе прозвучали опасные нотки.

— О, ничего плохого! — быстро ответил герцог. — Просто ваши методы массового производства больше подходят для… скажем так, повседневных нужд. А война

1 ... 90 91 92 93 94 ... 98 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)