О Богах и золоте - Дженьюари Белл
Слезы наворачиваются на глаза, но я моргаю, пока они не исчезают. Я больше не собираюсь тратить слезы или какие-либо другие жидкости тела на этого мудака.
Конечно, мое предательское тело слегка нагревается при одной только мысли о том, чтобы снова обмениваться жидкостями, что глупо, потому что какой же это ужасный способ думать о сексе.
Хотя… мы женаты. Секс был хорош.
Может, мы могли бы просто заниматься бессмысленным сексом.
Я все еще думаю о возможностях этой идиотской идеи, когда глаза дракона двигаются.
Мой взгляд немедленно опускается, инстинктивно, все мое тело замирает, чистый страх приковывает меня к месту. Мой пульс колотится по венам, барабанная дробь в голове.
Когда я собираюсь с духом, чтобы снова взглянуть на него, нет никакой возможности, что его глаза двигались, совсем нет. Наверное, игра света.
Все же. Жуткое чувство дурного предчувствия висит в воздухе, и даже Таррон кажется более неподвижным, более нервным, чем раньше.
— Ты сказал, они мертвы? — спрашиваю я, неуверенность покалывает кожу.
— Они не живые, — отвечает он.
Ладно. С меня хватит.
— Давай переместим эту вечеринку на конюшню. — Мой голос слишком громкий, слишком натянутый в тишине огромного пространства, и все, чего я хочу — выбраться из этой комнаты как можно скорее, блядь. Моя кожа ползет, и я не знаю почему, но желание убраться из-под этих статуеподобных монстров толкает меня обратно в коридор.
Моя ладонь касается шершавой каменной стены, и мне требуется время, чтобы привести свое ускорившееся сердцебиение в некоторое подобие нормального ритма.
— Тебе понравились драконы? — спрашивает меня Таррон, его голубые глаза снова невинны.
Я смотрю на него искоса. Он гораздо хитрее, чем я ему приписывала, и у меня такое чувство, что это было испытание. Что именно ребенок Фейри хотел бы во мне испытать, понятия не имею, но этот ребенок что-то замышляет.
Смерть, возможно, сделала меня еще глупее.
— Что-то не так? — Его маленькая рука находит мою, яркая улыбка танцует на его лице. — Драконы тебя напугали?
Ага. Я прищуриваюсь.
Он что-то замышляет, этот милый маленький засранец.
— Должны? — парирую я, заставляя свои собственные губы улыбнуться.
Он хмурится, его плечи слегка опускаются.
— Нет. Наверное, не тебя. Ты взрослая. И королева, — добавляет он, затем бросает на меня опасливый взгляд. — Они иногда пугают меня, впрочем.
О. Ну, теперь я чувствую себя сукой. Может, у нет желания меня обмануть.
В отличие от этого ублюдка Хракана, моей гребаной предназначенной пары.
— Тогда зачем ты привел меня сюда, чтобы на них посмотреть? — Я приседаю рядом с ним, его рука все еще в моей. Она маленькая и хрупкая на ощупь, но все же успокаивающая. Боги, я скучаю по своим братьям. Так сильно.
— Иногда, когда я их вижу, мне становится немного смелее. Даже когда мне страшно. Может, потому что мне страшно. — Его гладкий лоб морщится, и он склоняет ко мне голову. — Это глупо?
— Нет, — говорю я, а затем кашляю, чтобы убрать ком из горла. — Нет, Таррон, это не глупо. Вовсе нет. Думаю, это придает немного смелости и мне — просто услышать это. — Я сжимаю его руку и снова выпрямляюсь.
Его лоб все еще нахмурен, словно он напряженно размышляет о том, что я только что сказала.
— Могу я теперь увидеть своего мула? — мягко спрашиваю я. Настроение слишком серьезное теперь, слишком искреннее.
Меня это немного смущает.
Заставляет чувствовать… уязвимость — и я не уверена, что хочу снова чувствовать что-то подобное после того, что сделал Хракан.
Таррон кивает, и его пальцы выскальзывают из моих, когда он снова бежит.
— Маленький засранец, — смеюсь я про себя, вынужденная ускориться быстрее комфортной трусцы, чтобы догнать его. — Не забывай, — кричу я. — Я не знаю здесь дороги.
Таррон замирает, скользя, и виновато смотрит на меня.
— Я забыл, — медленно говорит он. — Кажется, ты должна знать свой дом.
Моя рука ложится на зажившую рану в груди, которая ноет от какой-то фантомной боли от его слов.
Мой дом.
Мой дом.
Он ведет меня остаток пути до конюшен, без умолку болтая, но я не могу придумать ни одного слова в ответ.
Это не мой дом. Это замок Хракана, и я здесь… я здесь, потому что он убил меня. Убил меня, затем сделал меня чем-то новым.
Чем-то новым, чтобы встретить то, что грядет.
Характерный рев мула атакует мои уши, и я никогда не слышала ничего столь же прекрасного и ужасного одновременно.
— Грибок, — пою я.
Таррон сияет на меня, когда мы оба бежим через двор к конюшням и загонам, которые находятся за травянистым холмом.
День невероятно теплый, настолько теплый, что кажется, будто прошло гораздо больше времени, чем всего несколько недель, которые, по словам Хракана, я пропустила, — но насколько я помню, Храк находится гораздо южнее ледяного Севера, к которому я привыкла.
Я закрываю глаза на минуту, позволяя солнцу впиться в скулы, вдыхая свежий, пахнущий травой воздух.
Грибок снова издает свой отвратительный крик, и из меня вырывается счастливый маленький смешок.
По крайней мере, он рад снова слышать мой голос. Я тоже рада слышать его.
Огромный серый мул вскидывает голову вверх и вниз, ожидая у деревянного забора, хвост яростно машет взад-вперед. Его губы оттягиваются от зубов, и он снова ревет, возмущенный необходимостью ждать моих почесываний.
— Эй, ты, большой гриб, — говорю я ему, и он засовывает свою огромную голову мне в грудь, почти опрокидывая меня назад. Я не падаю, хотя должна была бы — даже упала бы, если бы не была… другой. Это тело… оно то же самое, и оно новое, и это выводит меня из себя.
Тяжелое дыхание Грибка согревает мой живот, и я протягиваю обе руки вверх, чешу за его длинными ушами, пока он расслабляется, прижимаясь ко мне.
— Он выглядит странно, — замечает Таррон.
— Он мул, и он просто гриб на мне, да, это так, — воркую я соответствующим глупым детским голосом. Грибок покусывает ткань моей туники, радостно вскидывая голову взад-вперед.
Таррон моргает, глядя на меня. Думаю, его чувство юмора недостаточно развито, чтобы оценить грибной каламбур.
— Входим во вкус, когда шучу о его имени, извиняюсь.
Грибок снова ревет, и я не могу не смеяться над собой. По крайней мере, мой верный мул ценит мои шутки. Или, может, он зол, что я не принесла ему морковку. Кто знает?
— Ты заслуживаешь все морковки, не так ли, большой ребенок?
— Я приносил ему морковку, — вставляет Таррон.
Когда я смотрю на него, у ребенка, конечно же, в




