Хозяйка усадьбы в долине драконов (СИ) - Мия Нуар
— Чезер! — громко вскрикнув, двоюродный брат Аделины, поднявшись из-за стола. — Адель! Да… Это он… — Фредерик Гепарди, рассмотрев содержимое корзины, прикрыл рот ладонью. — Мы можем стать драконами, Адель! — прошипел мужчина.
— Не говори глупостей, Фредерик. Знаний по растению совсем мало. Его нужно изучить, обследовать. Выполнить некоторые эксперименты, прежде чем пробовать использовать.
— Ты не понимаешь, что это? Мы все можем стать драконами! — повторил Фредерик, оглядев чету Адосских безумным взглядом.
— А если не станем⁈ А если это опасно? В легендах ничего не описано, кроме как общими фразами.
— Долголетие! Многие годы жизни. Мощь! Сила! Если ты отнесёшь эту информацию в королевский совет травников, она навсегда останется тайной. Они сами используют её в своих целях, чтобы стать драконами, и превратят в драконов своих родственников. А мы останемся жалкими людишками.
— Ну, я точно не жалкий людишка, — возразил барон Мариз.
— Тебя никто не спрашивает! — рявкнул барон, щеки которого раскраснелись.
— В моём доме такой тон непозволителен! Собирай вещи и живо отсюда!
— А если все начнут становиться драконами? Не останется людей… Будет хаос, — Аделина Адосская растирала виски. — Это должно остаться тайной. Как и было много лет.
— Вы пожалеете много раз, что… не услышали меня, — пробурчал барон Гепарди, прежде чем решительным шагом покинул столовую и направился к выходу.
— Что это с ним? — озадаченно спросил Мариз.
— Когда непомерные желания застилают глаза и всё вокруг. Но, сколько я знаю Фредерика, я никогда не видела его таким.
— Кому-то очень хочется стать драконом, — усмехнулся Мариз.
— Это только догадки, Мариз… Чтобы окончательно убедиться в этом, нужно провести множество экспериментов, рассмотреть образцы тканей. Вообще, кажется, Вишер писал об опасности, что несёт это растение. Я его даже руками не трогала, — Аделина бросила взгляд на корзину, которая стояла посреди столовой.
— Дорогая, прошу тебя. Если оно так опасно, убери его из нашего дома.
— Если тебе будет так спокойнее, я его уберу, — успокоила мужа Адель.
Гепарди появился на пороге баронов на следующее утро. Осторожно потоптавшись на пороге, Фредерик виновато улыбнулся.
— Мариз, Адель, прошу прощения за своё неразумное поведение, — Фредерик прокашлялся. — Не знаю, что нашло на меня… — Гепарди протянул своей двоюродной сестре пакет со сладостями из лавки десертов.
Через день после визита барона Гепарди Мариз слёг с болезнью. Аделина не отходила от кровати своего мужа, а через четыре дня, совсем обессиленная, слегла сама.
— Пить, — прервав повествование, Эхнарь Ливара попросила воды. Я поднесла стакан, и женщина жадно припала к воде.
— Эхнарь, откуда у тебя на шее шрам? — спрашиваю настойчивым голосом, сжимая пустой стакан в руках.
Барон Гепарди уже после похорон баронессы Адосской уволил всех слуг, оставив в доме только кухарку, а во дворе — садовника Зейна Викендоста.
Фредерик расположился в одной из комнат дома баронов и с усердием пересматривал книги баронессы, которые подносил помощник барона. Затем Роланд и Фредерик переместились в помещение, где хранились засушенные травы. Эхнарь догадывалась, что искали мужчины. Женщина очень боялась и самого барона, а больше — его помощника, у которого в глазах не было ничего, кроме холодной злости. И только из-за маленькой баронессы Эхнарь Ливара не могла покинуть усадьбу и оставить Эльнару с двумя взрослыми мужчинами.
Эхнарь вздрагивала и обнимала девочку, когда барон, не найдя то, что он так упорно искал, начал громить кабинет Аделины.
— Ты! — Гепарди, преодолев детскую комнату, ухватил кухарку за ворот. — Ты же была с ней! Вы вернулись вместе! — глаза мужчины сузились.
— Откуда, господин? — со страхом произнесла кухарка.
— Где она? — барон с силой тряхнул кухарку за ворот, так что он разорвался.
— Я не понимаю вас, мистер Гепарди.
— Сейчас всё поймешь, — барон выволок Эхнарь на улицу и украдкой огляделся. Дотащив женщину до кареты, с силой затолкал внутрь.
Подозвав Роланда жестом, процедил сквозь зубы:
— Немедленно к горе! — дал указание севшим голосом.
Эхнарь всё время озиралась по сторонам, понимая, что её вряд ли оставят живой.
— Это здесь, — испуганно проблеяла Эхнарь, уставившись невидящим взглядом на валун конусной формы у входа в пещеру.
— Точно? — рявкнул барон.
Женщина утвердительно махнула головой.
Барон быстро скрылся в пещере, но через время вышел со сверкающим и гневным взглядом.
— Неужели ты думаешь, что меня можно обмануть? — тон у барона был зловещий, а лицо…
Всю свою злость барон выплеснул на Эхнарь Ливари. Когда женщина замолчала, вытерев руки об лацканы камзола, тыльной стороной ладони прочертил по горлу.
— Чтобы наверняка, — обратился к Роланду, а эхо подхватило фразу и разнесло вдоль склонов драконьей горы.
Глава 66
Глава 66
Я осторожно подтянула одеяло до подбородка женщины. Эхнарь спала глубоким сном, а я… Вряд ли смогу теперь уснуть.
Голова пылала от ярости. Теперь понятны причины, по которым барон Гепарди расправился с моими родителями. Большое и яростное желание Гепарди обладать магическим растением. Но вот только дает ли чезер возможность стать драконом?
Что дальше? Поднять повторное расследование?
В суде слова пожилой женщины вряд ли можно противопоставить словам королевского травника. Выход я видела только один — обратиться к Дариану и показать письмо Аделины. Но и в письме мать не назвала конкретного имени. Фразы были общими…
Почему?
Даже к разгадкам вела тонкими намеками в виде записей на полях своей большой книги рецептов.
В самом сердце долины — гора, в которой зародился черный зверь…
Гора Чес была местом, где растет растение. Как ни удивительно, а долина Сэлл — местом, где зародились эти магические существа.
Мне не мешало бы самой прогуляться по окрестностям в поисках заветной пещеры с голубым озером и черным растением округлой формы. И очень хотелось взять на прогулку с собой Эхнарь, но сможет ли женщина осилить путь к той пещере, где все началось?
Тучи закрыли Юданию, и в доме сразу же стало темно. Я щелкнула хамматом и зажгла свечи в гостиной и столовой. На кухне Дария готовила




