Фатум (ЛП) - Хелиантус Азура
Мало что можно было объяснить или описать в том моменте, который я навсегда сохраню в сердце.
Я смеялась, и он смеялся, и всего лишь на мгновение, на одно-единственное мгновение, мы забыли, что прямо здесь нас подстерегает риск неминуемой смерти. Прямо над нашими головами.
Глава 17
— Не понимаю, почему я вечно должна путешествовать с тобой, а не с кем-то другим, — проворчала я, едва сев в машину.
— Потому что мы с тобой как Бонни и Клайд, флечасо. Мы страстные и пожираем друг друга глазами, пока совершаем пару-тройку убийств. Это чертовски возбуждает.
Я резко повернулась к нему. — Послушай, у тебя какие-то неврологические проблемы?
— Никаких. Единственное, что постоянно обитает в моей голове, — это ты.
Я сморщила нос и отвернулась к окну, наблюдая за дорогой и ненавидя саму мысль о том, что не могу выплеснуть эмоции через вождение. Сегодня за рулем был он — по обоюдному согласию.
Этим утром он меня удивил: переступил порог моей комнаты с подносом в руках, полным еды, которая выглядела восхитительно, и с чашкой дымящегося кофе. Затем он прибрался в комнате, пока я была в душе, оставил на подоконнике великолепную фрезию и ушел, не сказав ни слова. Выйдя из ванной, я просто не смогла сдержать улыбку.
Для меня было дико, что такой человек, как он — отстраненный и угрожающий, — способен на столь романтичные жесты. Мне еще только предстояло привыкнуть к этой его стороне.
— Приехали. — Он остановил машину и заглушил двигатель.
Он припарковался неподалеку от леса, где, как мы знали, должны были найти человека, которого искали с такой спешкой. Одного из многих, по крайней мере.
Я последовала за ним, не проронив ни слова из-за узла, который чувствовала в животе — тревога настигала меня в самые неподходящие моменты и без видимых причин. Я надеялась, что это не какое-то предзнаменование. Деревья здесь были не слишком высокими, некоторые — срубленными, а почти в самом центре находилась огромная просека, явно дело рук человеческих. Земля была покрыта сухой травой, местами виднелись голые кусты, и первое, что я почувствовала, — это запах сырости. Нечто очень странное для такого засушливого места.
Впрочем, эту вонь вскоре перекрыла другая, еще более жуткая — так несет от трупа, который слишком долго пролежал в воде. Жаль только, что поблизости не было ни озера, ни пруда, ни лужи, ни чего-либо еще, что могло бы стать её источником.
Я слишком поздно поняла, откуда она исходила.
— Твою мать! — прошипела я от неожиданности, явно застигнутая врасплох.
Мой взгляд упал на Мукора — морское чудовище с длинными омерзительно серыми клыками и скользкой кожей, источавшей вонь, которую было трудно вынести.
Данталиан немедленно встал в оборонительную позицию. — Какого хера он тут забыл?!
Он едва успел закончить фразу. Монстр сначала издал пронзительный визг, а затем бросился на нас. Его тело было настолько тяжелым, что земля задрожала, будто от землетрясения. Кожа была странного синего оттенка с пятнами плесени зеленоватого вида — результат его постоянных ныряний в воду и обратно.
Я грязно выругалась, пока мы молча принимали самое мудрое решение: разделиться. Я побежала налево, Данталиан — направо. Монстр последовал за мной, вопя мне в спину, словно приказывая остановиться, чтобы сожрать меня одним махом.
Внезапно он сменил стратегию. Прыгнул на месте, специально заставив почву содрогнуться, чтобы я упала. Я оказалась на коленях, а монстр — совсем рядом, и он, казалось, довольно предвкушал победу.
— Эй, плесень на ножках! — Я испуганно перевела взгляд на Данталиана, стоявшего за спиной морского чудовища. — Оставь её в покое, тут и так слишком много претендентов. Она моя!
Он привлек внимание жуткой твари, и та повернулась в его сторону. Монстр был огромным, но тело имел скорее вытянутое — его невозможно было сравнить ни с одним существующим животным. Тонкие лапы с широким чешуйчатым основанием ударили по земле вместе с огромным хвостом, когда он снова повернулся ко мне. Судя по всему, моему мужу не удалось до конца отвлечь его внимание: тварь приближалась ко мне так, будто хотела проглотить за один прикус.
В этот момент я подумала, что из нас двоих её интересую только я.
Пришлось использовать Игнис — я начала создавать огненные шары, швыряя их ему под лапы, чтобы выиграть время и попытаться ускользнуть. Я вскочила атлетическим прыжком и побежала зигзагами по всей просеке, стараясь хотя бы не быть легкой добычей.
Тем временем Данталиан делом доказал свою полезность: острым кинжалом он отсек кусок хвоста монстра. У твари вырвался яростный и полный боли крик, и она начала извиваться слишком опасно для меня. Я едва увернулась от удара лапой и облегченно выдохнула: его лазурные когти могли нанести мне мучительную рану.
Я крикнула Данталиану, продолжая уклоняться от ударов монстра: — В следующий раз, когда скажешь кому-то, что я твоя, я тебе лицо вскрою!
Я ударила монстра по лапе, когда тот попытался атаковать с еще большей яростью. Я видела, как мой муж подбежал, чтобы заслонить меня, словно хотел защитить. Затем он глянул на меня через плечо.
— Арья, — позвал он.
Плохой выбор — терять бдительность в такой момент.
Я увидела, как монстр проглотил его одним махом, как я и думала, что он сделает со мной. Я почти рассматривала идею оставить его там, в желудке, гнить вместе с тварью после её смерти. К моему несчастью, я не могла: этот демон был мне зачем-то нужен.
Я использовала Игнис, чтобы обжечь большую часть скользкой кожи монстра, и заставила себя не дышать, лишь бы не чувствовать эту тошнотворную вонь. Когда он достаточно ослаб и перестал дергаться, я сделала надрез в нижней части живота, там, где видела странный бугор. Желудок начал двигаться — почти как у беременных женщин, когда ребенок толкается, — и мгновение спустя острое лезвие кинжала Данталиана проткнуло остатки кожи.
Он выбрался из чрева монстра, весь покрытый зловонной жижей, но с довольной улыбкой на губах.
Его взгляд просиял, когда он увидел меня. — В любой культуре или религии в момент брака происходит обмен имуществом. То, что моё, становится твоим, а твоё — моим. Знай, что я настолько же свой собственный, насколько и твой. А ты настолько же своя, насколько и моя.
— Я почти жалею, что убила его, — я кивнула на труп.
Он запрокинул голову и рассмеялся, прежде чем преодолеть расстояние между нами одним широким шагом. Затем он развел в стороны голые руки — на нем не было длинных рукавов, которые спасли бы от холода последних дней, — и я заметила, как его татуировки выделяются даже под этим ужасным блестящим налетом.
— Обними меня.
— Даже не думай! — Я отскочила в сторону, ускользая от него.
— Я только что побывал в пузе у монстра, жизнью рисковал. Ты мне нужна!
— Найди себе какую-нибудь другую женщину, которая удовлетворит твои потребности, — отрезала я.
— И на хрена я тогда женился? — Он подмигнул. — У меня жена не просто так.
Я прищурилась. — Пока у меня нет кольца на пальце, мы просто коллеги.
Через некоторое время вонь, исходившая от него, стала невыносимой; я отошла на несколько шагов и сморщила нос. — Тебе нужно отмыться.
— Любое твое желание — закон, флечасо.
Вепо сформировался в его руках в виде маленьких струек воды, которые становились всё более объемными. Он обрушил собственную силу на самого себя, и грязь соскользнула с него, будто его кожа была смазана маслом. Теперь, правда, он был промокшим до нитки: волосы распались на лбу на две темные пряди, а черная майка облепила мускулистую грудь.
Он всё равно был чертовски хорош, но эту мысль я оставила при себе.
— Если хочешь еще немного меня поразглядывать, я сниму майку, чтобы облегчить тебе задачу.
Я прикусила губу, сдерживая улыбку. Меня поймали с поличным. — Пошел ты.
Я быстро отошла от него, пытаясь отыскать поблизости человека, за которым мы пришли.




