Неукротимая судьба - Вероника Дуглас
Все пространство покрывали обои в цветочек, а мебель была такой необычной и домашней, что я чуть не расхохоталась. Это было определенно не то, что я себе представляла.
Женщина пересекла гостиную и оглянулась через плечо.
— Могу я предложить вам лимонаду?
Джексон поджал губы, но я кивнула и улыбнулась.
— Конечно, это было бы здорово.
Она исчезла в другой комнате, и я прошептала Джексону:
— Будь милой.
Он свирепо посмотрел на меня и продолжил бдительно осматривать пространство, явно не доверяя ведьме. Это было справедливо. Она казалась не более угрожающей, чем моя тетя.… которая, справедливости ради, была производителем оружия, могла вызывать демонов и хранила Сферу Пожирания в своем шкафу.
Ведьма появилась через несколько минут, неся поднос и три стакана с нарисованными лимонами, и поставила их на кофейный столик в гостиной. Она взяла бокал и присела на подлокотник дивана, затем с любопытством посмотрела на Джексона.
— Скажи мне, что именно тебе нужно?
— Кто-то украл гримуар из Архивов Ордена и использует его, чтобы заманивать людей в ловушку в их снах. Мы надеемся, что, поскольку вы автор, вы, возможно, знаете, как мы можем помочь этим людям и положить этому конец. — Его голос был спокоен, но я чувствовала, что он на взводе.
Я передала ему лимонад. Он опустил глаза и неохотно взял его, едва заметно покачав головой. Ведьма, казалось, ничего не заметила.
— А! Так вот где оказалась эта чертова штука. У нее всегда был свой разум. — Она нахмурилась и сделала глоток лимонада, затем побарабанила по бокалу, казалось, погрузившись в раздумья. — Да, да, ваша ситуация звучит прискорбно, но, боюсь, я не имею ни малейшего представления, что делать. Видите ли, я не автор.
— Что? — Моя спина напряглась, и я поставила стакан на стол. — Мне показалось, вы сказали, что вы С.Л. Деламонт.
— Да, и, пожалуйста, зовите меня Соршей. Я написал эту вещь, но я не ее создатель.
Я почувствовала раздражение Джексона, когда он поставил свой нетронутый стакан лимонада на стол рядом с моим.
— Ты можешь объяснить? У нас мало времени.
Сорша подняла брови.
— Похоже, тебе тоже не хватает терпения, но я укушу. — Она встала и неторопливо подошла к книжной полке вдоль задней стены, водя пальцами по корешкам. — Шел 1992 год. Я была молода и экспериментировала со всеми видами наркотиков. Ты же знаешь, как это бывает. — Она посмотрела на меня через плечо и подмигнула.
Эм, нет, леди, не знаю. Я улыбнулась и кивнула.
Ее пальцы остановились на томе в черной коже, и она вытащила его.
— В общем, во время одного из моих поисков видения я встретила существо в месте снов. Она была соблазнительной и властной, очень убедительной, поэтому я согласилась помочь ей.
— Какое это имеет отношение к гримуару? — Спросил Джексон, его терпение почти иссякло.
Не сводя глаз и улыбки с Сорши, я скользнула рукой по дивану и сжала его бедро, чтобы заставить его замолчать. Джексон напрягся, и я почувствовала, как его взгляд обжигает мою шею, пока я размышляла о том, какое мускулистой ощущалась его мышца под моей хваткой. Дерьмо.
К счастью, Сорша была поглощена своим рассказом и не заметила обмена жестами.
— Существо по имени Кавра является автором гримуара. Она сказала, что у нее есть прекрасные тайны, которыми она хотела бы поделиться с миром, но ей нужен сосуд. Она продиктовала произведение, а я переписал его.
— И ты только подчинилась? — Джексон зарычал.
— Я же говорила тебе, она была убедительна, а я была молода и восхищена волшебным миром. — Она беспечно пожала плечами. — Возможно, я смогу помочь вам за подходящую цену.
Она наклонилась вперед и протянула мне черную книгу.
Роскошная кожа была гладкой и пахла пачули, а из середины выглядывала серебряная закладка. Инстинктивно я открыла его на отмеченной странице, и у меня от дрожи волосы на руках встали дыбом. Со страниц поднялся пейзаж леса, окутанный синими, зелеными и серебристыми тенями. Это было похоже на картину из детской фантастической сказки.
— Если вы согласитесь, я могу доставить вас в Страну Грез, где вы найдете Карву. Я не могу обещать, что она согласится помочь, но вы можете попробовать.
— Абсолютно нет, — сказал Джексон.
Я оторвала взгляд от страницы и одарила Джексона взглядом, хотя обычно это на него не действовало.
— Подожди секунду. Если это наш единственный шанс помешать Каханову усыпить кого-либо еще, мы должны им воспользоваться.
Он встал и мягко взял меня за локоть, подтягивая к себе.
— Мы ничего не знаем ни о Стране Грез, ни об этом существе. Это слишком рискованно, и мы туда не пойдем.
Я высвободила руку и повернулась к Сорше.
— Расскажи нам о Стране Грез.
Джексон зарычал, но остался на месте.
Ее глаза заблестели и потеряли фокус.
— Страна грез — волшебное царство, как и земли фейри. Это то, куда попадают наши мечты, как только мы их соткали — странное зеркало земли, постоянно меняющееся и растущее. Оно непредсказуемо, смертоносно и прекрасно.
От ее слов волоски у меня на затылке встали дыбом, и я почувствовала, что в какой-то момент мы уже перешли опасную черту.
— Как мы туда доберемся?
Она улыбнулась и встретилась со мной взглядом.
— О, я могу отвести тебя к Кавре. Все, что тебе нужно делать, — это спать.
35
Джексон
Тридцать минут спустя мы с Саванной оказались сидящими на толстых коврах вокруг дымящейся жаровни из потрескавшихся от огня камней и благовоний в парилке Сорши. Ну, она называла это домиком, но это было немногим больше, чем самодельная палатка на ее заднем дворе.
Я провела рукой по волосам, когда растущее чувство беспокойства поселилось во мне.
В преданиях Стаи мало говорилось о Стране Грез, упоминания о ней были лишь шепотом в темных уголках историй. Это было место кошмаров, ставших явью.
Доверить ведьме отвести нас туда было чертовски безрассудно. Даже если Сорша не просто накачала нас наркотиками и не пыталась ограбить вслепую, мы должны были бы найти эту сущность, Кавру, и убедить ее помочь нам.
Честно говоря, я не уловил запаха обмана или вероломства от ведьмы. Но хотя она казалась доброжелательной, небрежная, практически бесцеремонная манера, с которой она говорила о заключении договора со зловещим существом неизвестной силы и намерений, не предвещала ничего хорошего. Но часы тикали, и мы должны были остановить Каханова, пока он не усыпил еще кого-нибудь из




