Неукротимая судьба - Вероника Дуглас
Она колебалась подозрительно долго.
— Теперь ты больше часть этой стаи, чем можешь себе представить. У тебя есть защита Джексона, и это значит для нас все. Черт возьми, я одолжила тебе свою любимую футболку. Я бы не стала этого делать, если бы думала, что есть хоть малейший шанс, что кто-то передаст тебя колдуну.
Я посмотрела на выцветшую фиолетовую футболку, в которую я вляпалась, как девчонка, и моргнула.
— Это твоя любимая рубашка? — Решительно спросила я. Она была на дне корзины.
Я видела, как она откинула волосы через щель.
— Совершенно верно. Мне нравится хранить трофеи всех моих побед.
Я рассмеялась.
— О, а какие еще трофеи у тебя есть?
— Это разговор для другого раза. После очень тяжелой выпивки. Но, говоря об отклоняющемся поведении, что, во имя богов, ты вообще делаешь с этой дверью?
Я помолчала секунду, затем начала с последней буквы.
— Создание колдовского заклинания.
— Правда? — Ее голос стал тише, и в нем слышался малейший намек на трепет. Волки были такими суеверными.
— Нет. Я шучу. Я пока не знаю, как это делается. Граффити в ванной — лучшее, что у меня есть.
Легким движением лезвия я отперла дверь и распахнула ее, чтобы Сэм могла осмотреть мою завершенную работу.
Я УБЬЮ КАХАНОВА
Она подняла брови, а я пожала плечами, отправляя Нож Души в эфир.
— Я подумал, что, возможно, если я это запишу, это станет правдой. Что-то вроде заклинания. Конечно, это всего лишь принятие желаемого за действительное.
Она сжала челюсти и посмотрела мне в глаза.
— Сэви… Ты понимаешь, как работает магия, лучше, чем ты думаешь.
Я снова взглянула на эти слова. В гравюре замерцали серебряные искры, и вскоре все буквы засияли зловещим черным светом.
О, черт, что я только что сделала?
34
Саванна
Джексон ждал меня, когда я вышла из туалета.
— Готова? — Спросил он. Очевидно, он ждал уже некоторое время.
— Абсолютно. Давай отправимся на охоту на ведьм, — сказала я, собрав столько уверенности, сколько смогла.
Я не сказала ему о светящихся черных словах. Сэм согласилась позаботиться о двери кабинки, даже если ей придется снять ее с петель, поскольку мы не хотели, чтобы оборотни отпугнули кого-нибудь из спортзала из-за случайных светящихся магических угроз смертью в женском туалете.
Но это была только одна из моих проблем. Чтобы добраться до Мэджикс-Бенд, требовалось еще одно путешествие через портал, и при этой мысли мой желудок предложил вернуться в ванную и опорожнить свое содержимое.
— Ты привыкнешь к этому, — проворчал Джексон, когда я продолжила жаловаться.
Это было, как я и опасалась, ужасно — вращающаяся, кувыркающаяся серая масса, а потом внезапно мы оказались посреди музея. После доблестной демонстрации сдержанности и лишь небольшого рывка к дверям меня вырвало в кусты снаружи.
К счастью, остаток нашего путешествия мы проделали на такси. Никогда еще я так не ценила то, что у меня под ногами четыре колеса.
Мы проехали через очаровательный маленький городок, который заставил меня затосковать по дому и моей крестной, а затем направились по извилистой дороге через лес. Наконец наше такси остановилось напротив изолированного двухэтажного коттеджа, который выглядел так, словно был перенесен из другой эпохи. Синяя краска облупилась, а на крыше отсутствовало несколько деревянных досок.
— Вы уверены, что это тот адрес? — Спросила я водителя.
Он указал на свой телефон на приборной панели, который Уэйз открыл.
— Ты мне скажи.
— Есть только один способ выяснить. — Джексон выбрался из машины, и я последовала за ним.
Я приготовилась к покосившейся лачуге посреди зловещего, гниющего леса, в котором жила зловещая старуха, делавшая книги из содранной плоти своих жертв. У меня в голове был очень реальный образ этого.
— Знаешь, — размышляла я вслух, — почему-то это было не то, чего я ожидала.
Джексон открыл шаткую калитку в белом штакетнике, окружавшем собственность.
— Не позволяй фасаду ввести тебя в заблуждение. Держи ухо востро.
Его тело было напряженным и настороженным, как у хищника, крадущегося по вражеской территории. В том, как он двигался, было что-то совершенно завораживающее. Сила и грация. Я никогда раньше не ценила это по достоинству.
Я пыталась игнорировать свое магнетическое влечение к нему, пока мы шли по бетонной дорожке, пересекавшей заросший двор. Ступеньки заскрипели, когда я поднималась по две за раз, поглядывая на белое кресло-качалку на крыльце и горшки с травами, свисающие с перил.
Мое сердцебиение ускорилось.
Место было настолько непритязательным, что казалось почти зловещим. Здесь жило невероятно могущественное существо. Она была способна входить в сны и вызывать кошмары, но не было никаких признаков ее силы. Что-то было не совсем так.
Глубокое чувство тревоги поселилось у меня внутри, когда я подумала о Гензеле, Гретель и пряничном домике. С колотящимся сердцем я взяла медный молоток, привинченный к дверному косяку, и дважды постучала.
— Здесь ничего не происходит.
Эхо затихло вдали. И тут, как раз когда я собирался постучать снова, мой острый слух уловил слабый звук шагов, скользящих по скрипучим половицам. Я почувствовала, как Джексон напрягся, но прежде чем я успела заговорить, дверь распахнулась.
Впереди стояла женщина средних лет в халате. Ее лицо было накрашено, но тонкие, выкрашенные в рыжий цвет локоны растрепались вокруг головы.
— Я говорила тебе, Молли, я не… о! — удивленно сказала она, встретившись взглядом со мной, затем с Джексоном. — Вы не Молли. — Она подозрительно прищурилась и медленно шагнула за дверь. — Если вы что-то продаете, меня это не интересует.
Я вызывала в воображении всевозможные ужасающие образы С.Л. Деламона, и женщина, стоявшая передо мной, не была одной из них. Возможно, мы ошиблись адресом, или, возможно, человек, которого мы искали, переехал.
Я нацепила свою лучшую официантскую улыбку.
— Привет, мы ищем С.Л. Деламона. И мы ничего не продаем.
Женщина с любопытством посмотрела на меня, затем разглядела Джексона полностью.
— Ну, это я. Кто вы такие и чего вам нужно?
Я открыла рот, но Джексон сразу перешел к делу.
— Джексон Лоран, «Альфа Доксайда», а это Саванна Кейн. Мы хотим задать вам несколько вопросов о «Гримуаре ночных кошмаров». Мы знаем, что вы автор.
Она внимательно оглядела нас и поджала губы.
— Гримуар. Как странно. Я не вспоминала об этом много лет. Он у вас есть?
— К сожалению, нет. Именно поэтому мы здесь. Мы надеемся, что вы сможете помочь.
После долгой паузы она




