vse-knigi.com » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Попаданка на королевской свадьбе - Натали Веспер

Попаданка на королевской свадьбе - Натали Веспер

Читать книгу Попаданка на королевской свадьбе - Натали Веспер, Жанр: Любовно-фантастические романы / Фэнтези. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Попаданка на королевской свадьбе - Натали Веспер

Выставляйте рейтинг книги

Название: Попаданка на королевской свадьбе
Дата добавления: 24 февраль 2026
Количество просмотров: 11
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 4 5 6 7 8 ... 49 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
я сбежала.

Что могло пойти не так?

— Ты вообще похожа на пажа? — прошептала я своему отражению в зеркале.

Рыжие кудри были туго стянуты под тёмным капюшоном, корсет заменён на простой дублет, а вместо юбок — узкие штаны и сапоги.

Идеально.

Если не считать того, что:

а) Я на полголовы выше всех пажей в этом замке.

б) Моя походка всё ещё выдаёт человека, который не привык ходить в мужских штанах.

в) Где-то в коридоре раздались шаги.

Я прижалась к стене, затаив дыхание.

— Где она?! — прорычал чей-то голос.

Ой.

Значит, Эдрик уже обнаружил пропажу.

Я рванула вперёд, к обещанному потайному ходу (спасибо, горничные, за сплетни), и –

БАХ!

— Ой, простите! — я врезалась в кого-то твёрдого, отскочила и…

Вот чёрт.

Передо мной стоял не кто-нибудь, а сам капитан королевской стражи — двухметровый исполин с лицом, как у бульдога, и бровями, которые явно не одобряли моё поведение.

— Ты… новый паж? — он прищурился.

Я быстро кивнула, стараясь говорить как можно ниже:

— Да! Я… э-э… только сегодня поступил на службу.

— Странно, — он склонил голову. — Обычно пажей предупреждают, что в восточном крыле сегодня запрещено ходить.

…Запрещено?

Мой внутренний детектив тут же насторожился.

— А… почему?

Капитан нахмурился.

— Ты задаёшь слишком много вопросов, паж.

— Просто любопытно! — я поспешно отступила.

— Тогда иди отсюда. Пока я не стал любопытным.

Я не стала спорить.

Через пять минут я уже пробиралась по узкому тёмному коридору (потайной ход! Я люблюпотайные ходы!), когда услышала…

Голоса.

Глухие, шёпотом.

— …должны сделать это до полуночи.

— А если король узнает?

— Он не узнает. Она уже в замке.

Я замерла.

Она?

Алианна?

Я прижалась к стене, стараясь расслышать больше, но…

СКРИП.

Проклятые половицы!

Голоса замолчали.

Беги.

Я развернулась — и тут же наткнулась на чью-то тень.

— Ну-ну, паж… куда так спешишь?

Я рванула во двор, даже не разбирая дороги.

Ноги сами понесли меня прочь от голосов, от стражи, от этого проклятого замка с его тайнами. Ветер свистел в ушах, а сердце колотилось так, будто пыталось вырваться из грудной клетки.

И вот тогда я их увидела.

Розы.

Не просто розы. Целый лабиринт из них.

Высокие, густые кусты, переплетённые так плотно, что между ними едва можно было протиснуться. Лепестки — тёмно-бордовые, почти чёрные в лунном свете.

— О, великолепно, — прошипела я. — Кто-то решил добавить в мой побег эстетики.

Но назад дороги не было — за спиной уже раздавались крики и топот сапог.

— Вперёд!

Я нырнула в лабиринт.

Первые пять минут я ещё пыталась запоминать повороты.

Через десять — уже просто шла наугад, раздвигая колючие ветки.

Через пятнадцать — поняла, что заблудилась.

— Эй! — крикнула я в пустоту. — Если это магический лабиринт, то я не играю! Верните меня обратно!

В ответ только шелест листьев.

Я закатила глаза и полезла в карман — может, хоть нож для масла остался...

Но тут ветви впереди раздвинулись.

Я замерла.

Передо мной была поляна.

И он.

Эдрик.

Сидел на мраморной скамье, спокойный, как будто ждал меня здесь всю ночь. В одной руке — бокал вина, в другой — книга.

— Привет, беглянка, — сказал он, даже не поднимая глаз от страниц.

Я открыла рот, чтобы выдать что-то язвительное, но...

Сзади раздался треск веток.

Я обернулась — и увидела их.

Двое стражников.

И капитан, который теперь смотрел на меня с ещё большим подозрением.

— Ваше Величество, — он склонил голову. — Мы нашли нарушителя.

Эдрик наконец поднял взгляд.

— Нарушителя?

— Да. Этот паж...

— Это не паж, — перебил король.

Капитан замер.

— Это моя жена.

...

...Что?

Я покраснела. Побледнела. И снова покраснела.

— Я не...

— Ты сбежала, — Эдрик отложил книгу. — Но я тебя нашёл.

— Ты подстроил это?!

Он улыбнулся.

— Может быть.

Я стояла посреди розового лабиринта, чувствуя, как гнев пульсирует у меня в висках.

— Ты подстроил это? — мой голос дрожал. — Весь этот идиотский побег, погоню, лабиринт... Это была ловушка?

Эдрик медленно поднялся со скамьи. Его глаза в лунном свете казались почти ночными.

— Не ловушка. Тест.

— О, БОЖЕ! — я заломила руки. — Ты что, до сих пор не уверен, что я не Алианна?!

— Я уверен, — он сделал шаг ближе. — Но мне нужно было знать, что ты сделаешь, если окажешься одна.

— Я сделала бы то, что делаю сейчас! — я размахнулась и швырнула в него ближайшим предметом — оказалось, это был яблоко с королевского подноса.

Он поймал его одной рукой, даже не моргнув.

— Ты кидаешься фруктами.

— Ты заманил меня в лабиринт, как кролика!

— Ты сбежала в костюме пажа!

— Потому что ты назвал меня ПРИМАНКОЙ!

Вокруг воцарилась тишина. Даже розы, кажется, замерли.

Эдрик сжал яблоко так, что сок капнул ему на пальцы.

— Ты подслушала не всё.

— О, простите, что не дождалась финального акта вашего спектакля!

Он резко бросил яблоко в сторону.

— Я не хочу, чтобы тебя убили!

Это прозвучало так громко, что я отшатнулась.

— Что?

— Ты права, — он провел рукой по лицу. — Я использую тебя как приманку. Потому что если Алианна действительно с Тенями, то они придут за тобой — за своей украденной магией. И я должен быть готов.

Я сглотнула. Внезапно стало очень холодно.

— А если... они придут не одни?

Его взгляд стал тяжёлым.

— Вот почему я загнал тебя в лабиринт.

–...Что?

— Здесь моя территория. Мои чары. Мои розы, которые помнят каждый шаг. Если бы с тобой кто-то был...

— Ты следил за мной.

— Защищал.

Я сжала кулаки. Голубые искры заплясали на моих пальцах.

— Ты должен был просто сказать.

— А ты бы поверила?

...

Чёрт.

Он был прав.

Глава 8: "Шипы правды"

Тишина повисла между нами, густая, как дым после взрыва. Даже розы вокруг будто затаили дыхание.

Я разрядила кулаки, и голубые искры погасли.

— Значит, вот как. Ты не доверяешь мне. Я не доверяю тебе. Мы оба прекрасно играем в эту дурацкую игру. Поздравляю, король, мы идеально подходим друг другу.

Эдрик стиснул челюсть.

— Это не игра.

— О, да? — я закинула голову и рассмеялась. — Ты запираешь меня в замке, вешаешь на меня магические маячки, заманиваешь в лабиринт, как лисёнка в капкан, и теперь хочешь, чтобы я сказала

"спасибо за заботу"

?

— Я хочу, чтобы ты осталась в живых! — его голос сорвался на рычание.

— Ну конечно! Потому что мёртвая приманка никому не нужна, да?

Он резко шагнул вперёд, и я отпрянула — но спина упёрлась в колючие розовые ветви. Шипы впились в платье, но я даже не вздрогнула.

— Ты намеренно не понимаешь, — прошипел

1 ... 4 5 6 7 8 ... 49 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)