Рыжее чудо забытого принца - Ксения Винтер
— Планы изменились. Теперь вы будете находиться под моей защитой и опекой.
— Почему? — взгляд герцогини Эйкин наполнился подозрением. — Что-то случилось?
Я теснее прижала сестру к себе, внутренне готовясь к буре, которая разразится после того, как Гарэйл сообщит им печальное известие.
— Минувшей ночью я тайно навестил вашего супруга в тюрьме. Однако вместо него обнаружил двойника.
— Что? — ошеломлённо воскликнула Анейт. — Двойник? Но как?
— Я не знаю, — Гарэйл был предельно откровенен. — Но существует вероятность, что двойник был в тюрьме с самого начала.
— Если это так, тогда где же?.. — матушка резко замолчала, и на её лице проступило понимание. — Его больше нет, да?
— Я не могу пока ничего сказать наверняка. Но подобный исход не стоит исключать.
Гарби в моих руках мелко задрожала, а её глаза наполнились слезами.
— Папа умер? — спросила она жалобно.
— Гарби, ты слышала Его Высочество, — осадила её Анейт холодно. — Пока ничего неизвестно, и мы не должны поддаваться панике и унынию.
Я лишь тяжело вздохнула: чего не отнять у моей матери, так это умение держать себя в руках в любой ситуации.
— Диглан, — Гарэйл повернулся к дворецкому, стоявшему чуть в стороне и с вежливым интересом наблюдавшему за разворачивающейся перед ним сценой. — Проводи герцогиню Эйкин и леди Эйкин в их комнаты.
— Не нужно, — возразила я. — Я сама провожу их.
— Как скажешь, — равнодушно откликнулся на это принц. — Ужин в семь. И, думаю, тебе стоит предупредить их об ещё одном моём госте.
— Всенепременно, — заверила я его, после чего слегка подтолкнула сестру к дверям. — Идём.
— О каком госте идёт речь? — насторожено спросила матушка, едва мы вышли в коридор.
— Об Индаре. Как оказалось, он не погиб, а был тяжело ранен, поэтому так долго не давал о себе знать.
— Это же чудесная новость! — обрадовалась Гарби. — Теперь, когда он вернулся, ты сможешь выйти за него замуж, как и мечтала.
Я перевела взгляд на Анейт: на её лице в этот момент отражалось крайнее беспокойство.
— Индар знает о тебе и Гарэйле? — прямо спросила она.
— Знает.
— И не возражает?
Я недовольно скривилась.
— Давай не будем об этом говорить, — попросила я. — Всё… непросто. И я сама ещё до конца не определилась, как отношусь к этому.
Ночная прогулка
Ужин проходил в несколько напряжённой обстановке. Матушка то и дело бросала подозрительные взгляды на обоих принцев и обеспокоенный — на меня. Индар первые минут пять пытался разрядить обстановку, завязав светский разговор, но потерпел неудачу и махнул на это дело рукой. Гарэйл и вовсе выглядел так, будто мысленно не то четвертует всех присутствующих, не то продумывает план по захвату мира.
После ужина матушка, сославшись на дурное самочувствие, сразу же удалилась в выделенную ей комнату, прихватив с собой Гарби. Мне, по-хорошему, стоило последовать её примеру. Только вот отвечать на многочисленные вопросы Анэйт мне совершенно не хотелось, да и особо усталой я себя не чувствовала. Поэтому, пожелав мужчинам спокойной ночи, вместо того, чтобы уйти к себе, вышла прогуляться в сад.
Погода была чудесная. Дул приятный прохладный ветерок, а на небе светил месяц, окружённый сотнями крохотных звёзд. Я неторопливо двинулась по мощёной серой плиткой дорожке между клумбами, погрузившись в свои невесёлые думы.
Судьба отца была неясна. Хотелось, конечно, верить в лучшее, но умом я понимала, что шансы на благоприятный исход невелики. В свете этого желание найти виновников и поспособствовать их наказанию было чрезвычайно велико, так что я была готова сыграть роль шпионки. И плевать, насколько это рискованно.
Только вот помимо мести существовала ещё одна, немаловажная проблема: мой брак. А точнее личность супруга. Да, для Кьяны я стала женой Гарэйла. Только вот вряд ли она сильно расстроится, если я вдруг изменю своё решение и на троне Конгрио рядом со мной будет Индар.
Проблема была в том, что я больше не хотела становиться женой Индара. А вот Гарэйл, судя по его отстранённому поведению и холодности, был уверен в обратном и готовился отойти в сторону. И это меня дико бесило. До появления Индара Гарэйл говорил, что я ему нравлюсь и он хочет стать мне достойным супругом. Что поменялось? Его «нравлюсь» оказалось недостаточно сильным? Братские чувства пересилили страсть к женщине? Или никакой страсти не было, и первоначально речь шла лишь о симпатии? Все эти вопросы не давали мне покоя, вселяя чувство тревоги и одновременно беспомощности.
— Госпоже нужна помощь? — вежливый голос дворецкого, буквально из воздуха возникшего возле меня, заставил меня вздрогнуть. Я едва успела сдержать испуганный вскрик, чуть не сорвавшийся с губ.
— Прошу вас, Диглан, не нужно так внезапно появляться, — прижав руку к груди, где заполошно стучало сердце, попросила я. — Вы меня напугали!
— Приношу свои извинения, — без тени раскаяния отозвался тот. — Мне показалось, что вы чем-то расстроены, вот я и решил предложить свою помощь.
— Не нужно, со мной всё в порядке, — заверила я его. — Я просто размышляла.
— Да, ночь располагает к одиноким прогулкам и размышлениям, — понятливо кивнул дворецкий, а затем, сверкнув глазами, добавил: — Хозяин вот тоже оставил своего гостя и вышел подышать свежим воздухом.
Мне показалось, или Диглан на что-то намекает?
— Правда господин предпочитает другую часть сада, — между тем как бы между прочим сообщил он. — Он там, — он махнул рукой в сторону стеклянной оранжереи, — возле беседки.
До этого я не имела возможности изучить сад, так что понятия не имела, что здесь есть беседка, поэтому искренне поблагодарила дворецкого за информацию… и продолжила свой путь в направлении, противоположном указанному Дигланом.
«Я не стану навязывать Гарэйлу свою компанию, — твёрдо решила я для себя. — Если захочет, сам ко мне придёт».
Моей решимости хватило минут на пять. После чего желание побеседовать с мужчиной наедине и наконец-то окончательно разъяснить наши отношения пересилило, и я направилась к беседке, надеясь, что принц ещё не успел уйти.
Откровенность
Гарэйла я нашла именно там, где и сказал Диглан — принц сидел прямо на ступеньках просторной резной беседки, прислонившись плечом к перилам, и, запрокинув голову, смотрел куда-то вверх. Быть может, любовался звёздами? Или просто отдыхал.
При звуке моих шагов мужчина встрепенулся и повернул голову, и его глаза таинственно мерцали в темноте, словно у хищника, поджидающего свою жертву.
— Я не помешаю? — тихо спросила я, внутренне обмирая в ожидании ответа.
— Нисколько, — заверил меня Гарэйл равнодушным голосом.
— Диглан сказал, что я могу найти тебя




