vse-knigi.com » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Механический секрет графини Доунтон - Наталья Денисова

Механический секрет графини Доунтон - Наталья Денисова

Читать книгу Механический секрет графини Доунтон - Наталья Денисова, Жанр: Любовно-фантастические романы / Периодические издания / Стимпанк. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Механический секрет графини Доунтон - Наталья Денисова

Выставляйте рейтинг книги

Название: Механический секрет графини Доунтон
Дата добавления: 30 ноябрь 2025
Количество просмотров: 0
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 38 39 40 41 42 ... 53 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
не заметили моего позднего возвращения. Но я знала, что мои враги поблизости. И если с Хезер Пемброк все было относительно ясно, то Нельсон Гибсон по-прежнему оставался для меня темной лошадкой.

– Я буду поблизости, — шепнул мне Джейкоб, проводив до двери спальни.

– Будь осторожен, — ответила я, опасаясь больше за жизнь механика, чем за свою собственную.

Мужчина хоть и был наделён немереной физической силой, способный сгибать железные пруты своими огромными кулаками и ими же забивать гвозди, и выглядел большим и грозным, на деле вряд ли когда-нибудь по-настоящему пользовался оружием. Хотя, возможно я ошибаюсь, и Джейкоб, как и я, не раскрыл ещё передо мной все карты.

Я распахнула дверь и тихо вошла в комнату. Розетта громко сопела в постели, укрывшись одеялом почти с головой. Торчала лишь ее кучерявая макушка. Я осторожно прилегла на край кровати и ещё долго не могла заснуть, вспоминая время, проведенное в мастерской Джейкоба Клифтона.

А рано утром меня разбудил настойчивый стук в дверь.

– Кого там черти принесли в такую рань? – проворчала Розетта, выбираясь из-под одеяла.

Она накинула халат и вскоре скрылась в коридоре. Я же вновь задремала.

Но когда компаньонка вернулась, вынуждена была прервать свое занятие и подняться с кровати.

– Мисс Пемброк срочно требует вас, — недовольным голосом оповестила меня Розетта. – Она была такая взвинченная, словно что-то произошло.

Еще бы! На месте мисс Пемброк я бы тоже волновалась.

– Не нравится мне эта дамочка, Лукреция, – добавила Розетта встревожено.– Прошу тебя, будь с ней осторожнее.

– Спасибо за беспокойство, дорогая, ты как всегда права. Эта мисс Пемброк явилась сюда с недобрыми намерениями, но, так и знай, что она не сумеет причинить вред ни мне, ни кому бы то ни было ещё.

С этими словами я направилась в ванную комнату, и после того, как привела себя в порядок, встретилась с бывшей компаньонкой мисс Претси.

Наш разговор состоялся в гостиной. Мисс Хезер Пемброк уже ожидала меня, нетерпеливо топчась возле столика. Она щипала лепестки моих любимых цветов - розовых алианий, поставленных заботливыми руками мистера Лисмана в вазу, и бесцеремонно бросала их прямо на велирийский ковер. Это вывело меня из себя намного больше, чем готовящееся покушение. Да как она смеет вести себя подобным образом в чужом доме? Не уважать труд уважаемого мной и горячо любимого дворецкого? Да ещё и портить такую красоту? Во всем городе на приисках не сыскать таких красивых цветов, а мистер Лисман сумел привести их из Верегоса в целости и сохранности, чтобы домочадцы любовались и чувствовали себя уютно, как дома. Если бы это непотребство увидела моя матушка, ее было бы не остановить. Мисс Пемброк услышала бы о себе много "хорошего", и матушка не стеснялась бы в выражениях. Именно поэтому от нее сбегали все слуги, и порой хотелось улизнуть мне. Но сейчас у меня даже возникла идея "натравить" матушку на горе-шпионку, но я решила, что справлюсь с этой особой сама. Такое удовольствие я не могла ни с кем делить, желая насладиться маленькой победой сама.

– Мисс Пемброк, — поприветствовала я даму, едва кивнув головой.

– Мисс Доунтон, — в ответ услышала я нервный голос Хезер Пемброк. Ее руки сильно дрожали, а лицо заметно перекосило от волнения и злости.

Я специально не начинала разговор первой, медленно прошла по гостиной и опустилась на софу, сложив руки на коленях.

– Мне сказали, что мисс Претси, на которую я работаю, улетела вчера вечером обратно в Верегос. Как это понимать?!

Я откинулась на спинку диванчика и, прищурившись, окинула неказистую фигуру мисс Пемброк внимательным взглядом.

– Ну, во-первых, на мисс Претси вы больше не работаете.

Я с удовольствием приметила изумлённое выражение лица дамы.

– А во-вторых? – тихо спросила она, едва шевеля губами.

Похоже, мисс Пемброк уже догадалась, что последует дальше. На ее лице промелькнула целая гамма эмоций от недоумения до страха.

– Ваш контракт, кажется, был подписан на год? – с ехидной улыбкой спросила я.

Хезер, молча, кивнула.

- Мисс Претси внесла в него кое-какие правки, — продолжила я. - Перед отлётом она передала мне полномочия вашего работодателя сроком как раз на этот год.

Я передала мисс Пемброк документ с подписью юной Виолетты Претси, который уговорила ее заверить перед отлётом.

– Так что по всему выходит, что теперь, дорогая, вы работаете на меня, — с довольным видом сообщила я.

Без того бледное лицо женщины стало белым как мел.

– Как же так? Как же это? – растерянно запричитала она.

– Знаете, дорогая, раз уж так сложились обстоятельства, есть у меня к вам одна просьба.

На самом деле это никакая не просьба, а самый что ни на есть настоящий приказ. И, надеюсь, по моему тону и сурово поджатым губам мисс Пемброк это поняла.

– Какое же дело вы хотите мне поручить, мисс Доунтон? – верно все истолковала женщина.

– Вы же знает, что я назначена управляющей приисками?

Хезер кивнула.

– У меня есть заместитель мистер Хуч. Он неплохо справляется со своими обязанностями, только вот в местном управлении творится настоящий кошмар. Если король решит лично явиться на прииски и заглянет в это здание, нам с мистером Хучем не сносить головы, да и всем моим приближенным придется несладко.

– Вы хотите, чтобы я работала прислугой?! – возмущенно воскликнула мисс Пемброк. – Но я же нанималась на службу в качестве компаньонки! В мои обязанности входит сопровождать мисс Претси всюду…

– Обратите внимание, что в документе указано, что я могу поручать вам любые дела, и список ваших обязанностей ничем не ограничивается, – я ткнула пальцем в листок, который мисс Пемброк положила на стол рядом с осыпавшимися лепестками цветов. – Но, если вас это не устраивает, можете по возвращении в Верегос обратиться в суд и требовать компенсацию за нарушение своих прав.

Я мысленно потирала ладошки от удовольствия. Знаю, что действую не вполне по закону, но я с радостью выплачу дамочке компенсацию за ее труды, когда мы вернемся. А пока мы на приисках, буду поручать мисс Пемброк самые неприятные дела, не щадя ее чувств и достоинства.

– Сейчас я сопровожу вас в управление и познакомлю со своим заместителем, – сказала я, не давая Хезер времени на раздумья.

– Мистер Лисман! – позвала я дворецкого, который тут же появился передо мной. Его лицо буквально светилось от радости. Вероятно, мистер Лисман все это время находился поблизости и слышал наш с мисс Пемброк разговор. И весь его вид говорил, что мужчина безмерно гордится своей хозяйкой, сумевшей так изобретательно разделаться со своей недоброжелательницей.

– К вашим услугам, мисс Доунтон, – поклонился мне

1 ... 38 39 40 41 42 ... 53 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)