Новогодняя симфония дракона - Кария Гросс

- … Понимаю, что вы недовольны, - заметил Фабио. – Но что я мог поделать? Как устоять перед красотой?
Фабио достал скрипку и заиграл. Играл он неплохо. Не могу сказать, что прямо «вау! Супер!». Технически каждая нота была верной, но в его музыке чего-то не хватало. Может, неискушенная публика сразу признала бы это шедевром, но я слышала другую музыку. И сейчас понимала разницу. Фабио играл превосходно, но в его музыке не было души. Скрипка для него не была всем. Она была лишь инструментом. И меня вдруг обуяла такая гордость за Маэстро. Меня просто распирало от гордости, когда я вспоминала его говорящую скрипку.
- Кто виноват, что они влюбляются в музыку! – рассмеялся он, когда я стала расставлять тарелки.
Взгляд Фабио выражал почтение. Я старалась его не замечать. Но стоило только посмотреть на него, как я увидела, что флиртом тут и не пахнет. И никаких намеков на флирт!
- …Конечно, мне далеко до вас, учитель! – усмехнулся Фабио, отложив скрипку.
Покинув комнату, я стала экстренно соображать. Что-то всё получается не так! Я совершенно растерялась, понимая, что не знаю, за что хвататься.
- Ладно, разберемся! – задумалась я. – Что-нибудь да придумаем!
Я направилась к себе, тщательно обдумывая план. Надо будет попробовать снотворное. Только вот где его добыть? Может, в деревне поспрашивать? Или Катрина что-то подскажет?
Глава 47
Я вертелась в кровати, словно классик в гробу, чьи стихи задали выучить завтра на первый урок.
А если ювелир не приедет? А если мне не удастся снять кольцо? А если что-то не так с ожерельем? А если дело не в кольце?
Но потом я стала убеждать себя в том, что это намного лучше, чем сидеть сложа руки и ждать у моря погоды.
На этой мысли я немного успокоилась и уснула.
Проснулась я, понимая, что трезвонит колокольчик и требует завтрак. Я быстро наварила картошки, растолкла ее в пюре, и, пока жарилось мясо, сидела и сооружала из картошки замок. Замок не получился. Я решила попробовать сделать горы, украсив их зеленью снизу. Выглядело довольно интересно, поэтому я взяла поднос с картошкой и масляными озерами, положила во всю эту красоту мясо, а из овощей получилась кривая избушка. Со всем этим я встала, направляясь в сторону зала. В зале слышались звуки скрипки.
- …О нет! Я не завидую вам! Да, у меня пока пусто в карманах, но к чему все эти богатства? – заметил со вздохом Фабио.
- …Я не смогу закончить симфонию, - произнес голос Маэстро. – Так что ее придется закончить тебе. Ты же выступишь с ней на королевском балу.
- О! Это большая честь! – заметил Фабио. – Сменить трактир и улицу на королевский бал! Что ж, я не против! Чувствую, что меня там заждались!
Он рассмеялся, а я вошла, неся завтрак и выставляя его на столе.
- И как это называется? – спросил Маэстро.
- Эм… Землевладелец! – усмехнулась я, глядя на горы и избушку. – Вот ваш земельный надел!
- Как интересно, - заметил Маэстро, рассматривая.
- О, конечно, - кивнула я, понимая, что нужна легенда. – Однажды один рыцарь, проезжая мимо королевского дворца, услышал, что королю нужен храбрец, чтобы победил неведомую фигню! Рыцарь был не местный. В своем королевстве его уже знали, поэтому совершать подвиги он предпочитал в других. Король обещал полцарства и руку принцессы каждому, кто избавит королевство от неведомой фигни. Герой долго скакал, сражался, преодолел кучу препятствий, совершил сотни подвигов, и вот наконец-то вошел в зал и принес голову фигни и бросил ее на пол перед королем. Король обрадовался, а герой, отдышавшись и стерев с лица кровь, потребовал награду. «Ну вот твои полкоролевства!», - радостно заявил король, и на блюде внесли вот это!». «А как же рука принцессы?», - спросил герой, понимая, что как-то не так видел половину королевства. «Ах, прости, я забыл! У меня принц! Но как принцесс подвезут, так я с радостью!», - сказал семидесятилетний король и вздохнул на портрет покойной жены, которой хранил верность уже тридцать лет!
Я видела, как Маэстро смеется, и с улыбкой смотрела на его реакцию. Нет, а что? Телевизора тут нет, радио тоже пока не изобрели. Надо же как-то развлекаться?
- Может, ты поешь с нами? – спросил Маэстро, хотя мне хотелось уйти.
Краем глаза я заметила, как расширились от удивления глаза Фабио. Видимо, честь есть вместе с Маэстро доставалась не каждой Анне.
- Она же служанка! – заметил Фабио.
- Анна – не служанка, - заметил Маэстро. Но договаривать не стал.
- О, нет, - улыбнулась я. – Спасибо! Я лучше сделаю вам чай! А мне нужно в деревню! За продуктами!
Маэстро кивнул, а я обрадовалась. Ювелир, наверное, прибыл.
Я направилась в сторону двери, краснея и бледнея на ходу.
«Будем считать, что он думает, что я его друг!», - вздохнула я, прикрывая дверь.
Через десять минут я допивала чай, думая о том, что вот-вот Маэстро отдаст кольцо. А тайна кольца пока не разгадана! И я до сих пор не знаю, что в нем таится. Но если он отдаст кольцо Фабио, случится что-то очень нехорошее. Я словно чувствовала это. Если черная муза действительно живет в кольце, то она спит и видит, как угнездится на палец преемнику.
Я закуталась и направилась в деревню, стараясь идти быстро. Зима разгулялась на полную! И мне приходилось отогревать руки по пути, чтобы окончательно не замерзнуть.
- Это я! – произнесла я, ожидая, когда Катрина откроет мне дверь. Послышался шелест засова, а я увидела Катрину в нарядном платье.
- Прибыл? - шепотом спросила я, проверяя, прихватила ли ожерелье.
- Да! – кивнула она, ведя меня в гостиную, где сидел тот самый ювелир. Одет он был солидно. Сразу видно, что мужчина не бедствует. Взгляд у него был колючий. Оценивающий.
Неподалеку стоял большой черный саквояж.
- Вот ожерелье, - произнесла я, выкладывая его