vse-knigi.com » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Рыжее чудо забытого принца - Ксения Винтер

Рыжее чудо забытого принца - Ксения Винтер

Читать книгу Рыжее чудо забытого принца - Ксения Винтер, Жанр: Любовно-фантастические романы. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Рыжее чудо забытого принца - Ксения Винтер

Выставляйте рейтинг книги

Название: Рыжее чудо забытого принца
Дата добавления: 2 март 2026
Количество просмотров: 9
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 22 23 24 25 26 ... 53 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
явно на чём-то лежу. Затем прямо надо мной сверкнуло лезвие кинжала — я успела разглядеть изображение головы грифона, выложенное драгоценными камнями на рукояти, — и ударило мне точно в грудь в область сердца.

Резкая боль пронзила всё тело, я громко вскрикнула, и видение так же внезапно исчезло, как и появилось.

— Яра? — Гарэйл в эту же секунду оказался на коленях возле меня и с тревогой заглянул мне в глаза. — Что случилось? Тебе плохо?

Я ошеломлённо посмотрела на щенка на своих коленях, который широко зевнул и прикрыл глаза, явно собираясь вновь заснуть, а затем растеряно взглянула на принца и дрогнувшим голосом спросила:

— Адские гончии обладают даром предвидения?

Кинжал

Гарэйл на секунду замер и на его лице отразилась тень удивления, которое практически сразу сменилось пониманием.

— Ты что-то увидела? — спросил он, внимательно вглядываясь мне в лицо.

— Я не совсем уверена… Это была какая-то тёмная комната, и я, определённо, на чём-то лежала. А потом меня ударили в грудь кинжалом, и видение закончилось.

— Ты видела, кто нанёс удар?

— Нет, — покачала я головой. — Но сам кинжал был довольно необычный. У него на рукояти было изображение головы грифона, выложенное драгоценными камнями.

Гарэйл побледнел, вскочил на ноги и вышел из комнаты, чтобы буквально спустя пару минут вернуться, держа в руках небольшие ножны, из которых он извлёк точно такой же кинжал, который я видела в видении.

— Это он? — протянув мне оружие рукоятью вперёд, требовательно спросил принц.

— Да, — судорожно сглотнув, подтвердила я, не рискнув взять кинжал в руки. — Во всяком случае, очень похож.

Гарэйл нахмурился, а его лицо приобрело замкнутое выражение.

— Тебе стоит отдохнуть, — коротко бросил он. — Спокойной ночи.

Я аккуратно переложила щенка со своих коленей в корзинку, стремительно поднялась на ноги и ухватила принца за запястье, не позволив ему уйти.

— Ты так и не ответил на мой первоначальный вопрос, — заметила я. — Адские гончии могут видеть будущее?

— Да, среди этого вида порой встречается подобный дар, — кивнул Гарэйл.

— И насколько можно доверять их видениям?

Гарэйл криво усмехнулся.

— Скажем так, я бы советовал тебе держаться подальше от всех, у кого есть подобный кинжал. Во всяком случае, в тёмное время суток точно. Только вот есть небольшая загвоздка, — он посмотрел мне прямо в глаза. — Этих кинжалов — шесть. Королевский оружейник и ювелир в Конгрио изготавливали их по личному заказу Его Величества в качестве подарка каждому сыну на первый день рождения.

«Значит, у Индара тоже должен быть такой», — догадалась я, ощущая противный холодок, спустившийся вдоль позвоночника от осознания, что с этого момента я не смогу доверять обоим своим «женихам».

— И что теперь? — я прямо посмотрела в глаза Гарэйлу, постаравшись задвинуть страх как можно дальше. — Ты будешь меня избегать, как прокажённую?

— Нет, — спокойно ответил он. — Но я бы советовал тебе быть осторожней и со мной, и с Индаром. Просто на всякий случай.

Аккуратно высвободив руку из моего захвата, Гарэйл вышел в гостиную. А я, не придумав ничего лучше, последовала за ним.

— Я не верю, что ты или Индар можете причинить мне вред, — заявила я, постаравшись добавить в голос уверенности. — Тем более ты сам сказал, что кинжалов всего шесть, а значит, есть ещё как минимум четыре претендента на роль моего убийцы.

— Это не обычные кинжалы, — сообщил мне Гарэйл с нотками раздражения в голосе. — Они зачарованы таким образом, что взять их может только владелец или тот, кому он кинжал передаст из рук в руки. Таким образом, кинжалы моих старших братьев можно смело сбросить со счетов — ими уже никто не сможет воспользоваться по причине смерти владельца. Так что остаются только мой, Индара и Майрона. Шестой принц ещё младенец, его тоже можно в расчёт не брать. Итого двое. — Гарэйл подошёл вплотную ко мне и пристально заглянул в глаза, прежде чем спросил: — Всё ещё уверена, что находишь со мной в безопасности? Не боишься, что я могу зарезать тебя в порыве ревности? Я всё-таки чёрный маг…

Ночной гость

— А ты меня ревнуешь? — в свою очередь спросила я, уверенно встречая направленный на себя взгляд и даже не думая отстраниться, несмотря на то, что наши лица были в непозволительной близости друг от друга. Гарэйлу достаточно чуть-чуть наклониться, чтобы соединить наши губы в поцелуе…

В памяти весьма некстати всплыл поцелуй, уже случившийся сегодня в этой самой комнате, и я ощутила, как предательский румянец окрасил щёки.

— Я не стал бы предлагать тебе заключить настоящую помолвку с последующим браком, если бы не испытывал определённых чувств, — обезоруживающе искренне ответил Гарэйл. — Но одно дело пытаться завоевать сердце девушки, недавно похоронившей возлюбленного, и совсем другое — пытаться отвоевать её у собственного брата.

Гарэйл вздохнул и отступил на шаг, восстанавливая между нами дистанцию.

— Я не намерен вмешиваться в ваши с Индаром отношения, — непреклонно заявил он. — И на правах потенциального деверя советую не рубить с плеча, а всё хорошенько обдумал. Как я говорил раньше, Индар — прагматик до мозга костей. Да, он подошёл к выбору невесты с точки зрения холодного расчёта. Но это не означает, что он тебя не любит.

Я не нашлась, что можно ответить на это, поэтому предпочла промолчать.

— Идите спать, леди Эйкин, — мягко проговорил Гарэйл, когда молчание затянулось. — Вам нужно отдохнуть.

— Не надо, — попросила я тихо, с мольбой глядя в его глаза. — Не отгораживайся от меня титулом. Ты ведь уже называл меня Ярой!

— Яра вы для своего жениха, — покачал головой Гарэйл. — Для меня же — леди Эйкин.

— Я — твоя ассистентка, — напомнила я. Мне почему-то было крайне важно добиться того, чтобы Гарэйл отказался от официального обращения между нами. — Тебе не кажется странным обращаться к ассистентке на «вы» и по титулу?

Взгляд Гарэйла стал задумчивым.

— Для тебя это настолько важно? — уточнил он.

— Да.

— Хорошо, — обречённо вздохнув, сдался он. — Будь по-твоему, Яра.

На моих губах сама собой расцвела счастливая улыбка.

— Спасибо, — искренне поблагодарила я принца.

— Не за что.

Больше обсуждать нам было нечего, да и время действительно было поздним, так что я вернулась в спальню и переоделась в длинную ночную сорочку, заботливо оставленную кем-то из прислуги в изголовье кровати. Прекрасно понимая, что щенки будут требовать к себе внимание даже ночью, я скинула с кровати одну из подушек, а на её место поставила корзинку со своими подопечными. И только после этого улеглась спать сама.

Долго мой сон, впрочем, не продлился

1 ... 22 23 24 25 26 ... 53 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)