vse-knigi.com » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Как улучшить дракона. Если он тот еще ящер - Таня Драго

Как улучшить дракона. Если он тот еще ящер - Таня Драго

Читать книгу Как улучшить дракона. Если он тот еще ящер - Таня Драго, Жанр: Любовно-фантастические романы / Попаданцы / Периодические издания. Читайте книги онлайн, полностью, бесплатно, без регистрации на ТОП-сайте Vse-Knigi.com
Как улучшить дракона. Если он тот еще ящер - Таня Драго

Выставляйте рейтинг книги

Название: Как улучшить дракона. Если он тот еще ящер
Дата добавления: 9 октябрь 2025
Количество просмотров: 68
Возрастные ограничения: Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать книгу
1 ... 20 21 22 23 24 ... 150 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
была ложь, конечно. Ринтана Арвея была одержима социальным статусом. Но я говорила о своей настоящей семье, из другого мира, где я могла заключать деловые партнёрства с мужчинами без тени подозрения.

Тиар задумчиво побарабанил пальцами по подлокотнику кресла:

— Есть только один способ избежать сплетен и защитить репутацию нас обоих, — сказал он наконец. — Наше сотрудничество должно выглядеть как помолвка.

Я почувствовала, как мои брови взлетают вверх:

— Помолвка? Но... но разве это не создаст ещё больше проблем? Я только что вышла из одной помолвки, и так быстро объявить о другой...

— Напротив, — возразил он. — Это идеальное решение. Общество увидит не опозоренную невесту дракона, а молодую женщину, которая быстро нашла более подходящую партию. Не бизнес-партнёрство между мужчиной и женщиной, а естественное сотрудничество между помолвленными. И главное — никто не усомнится в вашей репутации, если вы будете проводить много времени в моей компании.

Его логика была безупречной, и в другой ситуации я бы оценила такой рациональный подход. Но фиктивная помолвка... это было что-то из романов, а не из реальной деловой практики.

— Я... не уверена, — пробормотала я. — Фиктивная помолвка кажется слишком... сложной конструкцией.

Тиар склонил голову:

— Подумайте об этом как о бизнес-контракте, просто с дополнительным публичным элементом. В частном порядке мы будем партнёрами с чётко определёнными ролями и обязанностями. Публично — женихом и невестой, планирующими совместное будущее.

Я прикусила губу, обдумывая предложение. С чисто практической точки зрения, он был прав. Фиктивная помолвка решала множество проблем — от юридических до социальных. Но она также создавала новый уровень сложности в наших отношениях.

— А что будет через год, когда мы решим расторгнуть деловое партнёрство? — спросила я. — Мы также должны будем разорвать помолвку? Это может нанести ущерб вашей репутации.

Тиар пожал плечами с элегантной небрежностью:

— Моя репутация уже пережила немало ударов, ринтана. Один разрыв помолвки её не разрушит. Мы можем объявить, что решили остаться просто друзьями. Или что наши жизненные пути разошлись. В любом случае, через год ситуация может быть совершенно иной — кто знает, может быть, к тому времени вы действительно найдёте кого-то, с кем захотите связать свою жизнь.

В его голосе не было ни ревности, ни собственничества — только практический подход к ситуации. Это подкупало.

— А вы? — спросила я вдруг. — Вы не боитесь, что фиктивная помолвка помешает вам найти... настоящую невесту?

Тиар улыбнулся, и в его улыбке была лёгкая горечь:

— В моём нынешнем положении — обедневший дворянин, лишённый политического влияния — я вряд ли представляю интерес для аристократических семейств с дочерьми на выданье. А для тех немногих, кого могла бы привлечь моя родословная... что ж, я сам не стал бы искать жену, которая ценит меня лишь за фамилию.

Я внезапно почувствовала укол сочувствия. Несмотря на внешнюю привлекательность и очевидный интеллект, этот человек был так же ограничен рамками своего общества, как и я.

— Ваше предложение имеет смысл, — признала я наконец. — И с практической точки зрения, я не вижу лучшего решения.

Тиар просиял, и его улыбка осветила всё лицо:

— Значит, у нас сделка? Деловое партнёрство, замаскированное под помолвку?

Я кивнула, протягивая руку:

— У нас сделка, ринтан.

Он взял мою руку, но вместо делового рукопожатия, которого я ожидала, поднёс её к губам и легко поцеловал, отчего мне пришлось призвать на помощь всю силу воли, и напомнить себе не менее двадцати раз, что я вообще-то в теле невинной Лиралин, а не Марины Степановой, знающей, чего хочет от мужчин и от жизни.

Но этот мужчина буквально сбил меня с ног следующей фразой:

— Тиар, — сказал он тихо. — Если мы собираемся быть помолвленными, вам следует называть меня по имени... Лиралин.

Глава 6. Ящер, я вам не сокровище!

Мы решили назвать лавку «Второе дыхание».

Просто потому, что «Волшебный секонд-хенд» - как-то не то, да и действительности не совсем соответствует. А «Вторая жизнь ваших вещей» так пахнет нафталином, что я из этого мира чувствую.

Две недели подготовки были похожи на непрерывный танец энергии и расчета. Каждый день я чувствовала, как "Второе дыхание" превращается из смутной мечты в реальность.

Помещение, которое мы арендовали с Тиаром, располагалось на самой границе торговых и аристократических кварталов. Старинное здание с высокими арочными окнами хранило память о городских династиях. Массивные деревянные балки, потемневшие от времени, создавали атмосферу основательности.

— Здесь раньше была лавка ювелира Хенрика, — сказал мне Тиар в первый день, когда мы осматривали помещение. — Почти сто лет назад. У моего прадеда была брошь его работы.

Я провела рукой по стене, ощущая шероховатость старого камня. Странно было осознавать, что эти стены помнят жизни сотен людей, их мечты, их стремления. Теперь они станут свидетелями и нашей истории.

Тиар Валмор работал с невероятным энтузиазмом. Даже с одержмотстью. Одетый в строгий темно-синий костюм, он методично расставлял стеллажи, словно создавал архитектуру будущего успеха.

— Торговля — это искусство, — говорил он, выверяя каждый сантиметр. — Не только товар, но и пространство, где встречаются ожидания клиента и мастерство продавца.

Я улыбнулась, наблюдая за тем, как его длинные пальцы поправляют угол наклона витрины. В эти моменты он был похож на дирижера перед важным концертом — сосредоточенный, точный, полностью погруженный в процесс. И чертовски красивый, конечно.

И да, конечно, я заходила в лавку, хотя моя помощь там, что уж говорить, с расстановкой мебели явно не требовалась.

Где легкое тело Лиралин и где расстановка мебели, я вас умоляю.

Я продолжала создавать первую партию товаров. На широком столе библиотеки уже давно горкой лежали мои "чудеса": чайники с серебристым напылением, способные сохранять температуру восемь часов, шелковые ткани с микроскопическими волокнами, абсолютно водоотталкивающие, и украшения с многослойным переливающимся блеском.

— Какая магия! — восхитился однажды Финн, разглядывая брошь, которая переливалась десятью оттенками серебра.

— Это технология, — ответила я, не отрывая взгляд от работы. — Просто технология, о которой здесь пока не знают.

Финн носился по лавке, развешивая информационные листовки.

Его энергия была заразительной.

— "Чудесные предметы, возвращающие былую красоту!" — выводил он на листовках своим аккуратным почерком. — "Второе дыхание" для любимых вещей!

— Не преувеличивай, — попросила

1 ... 20 21 22 23 24 ... 150 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)